42429's Comments
| Post | When | Comment |
|---|---|---|
| not_in_map-feature | Versehentlich habe ich die Browserzeile anstelle des Permalinks verwendet. Jetzt folgt die richtige Adresse: osm.org/?lat=53.24428&lon=8.59722&zoom=16&layers=B000TTF Gruß FK270673 |
|
| not_in_map-feature | Jedes Attribut, das nicht zum Standardprogramm gehört (beispielsweise landscape=beautiful), löst diese Warnung aus. Maplint versteht anscheinend nicht, warum der Friedhof als katholisch gekennzeichnet ist. Dieses Problem habe ich mit den evangelischen Friedhöfen in meiner Gegend auch: osm.org/?lat=-15.774072&lon=128.737364&zoom=14 Gruß FK270673 |
|
| Wie soll ich einen Fahrradweg neben einem Bordstein eingeben? | Die Varianten 1 und 3 entsprechen den offiziellen Vorschriften der OpenStreetMap-Zentrale in London, Variante 2 sieht gut aus und hat gute Chancen, sich ungeplant, aber überzeugend durchzusetzen. Variante 4 muss noch von der Londoner Zentrale genehmigt werden. Gruß FK270673 |
|
| Erste Schritte im Kartografieren | Es wäre interessant zu erfahren, in welchem Ort Du Deine Änderungen vorgenommen hast, damit Ortskundige und Fremde einen Blick darauf werfen können. Gruß FK270673 |
|
| Fourth post - undergraduate geography dissertation | Dear Caroline, I suppose that 99% of all mappers are male (including me). In my opinion, some reasons may explain this gender bias: 1. Collecting tracks and ways is a task that is most effectively done by a single person travelling alone. Men like it, women dislike it. 2. When collecting tracks, you have to walk through residential areas which are inhabited by many different people. For example, last Saturday I visited a street where many women asked me to buy their service. Maybe some women dislike walking alone through "dangerous" or unpopulated areas. 3. Even if you walk through "safe" areas, you sometimes have to use a no-exit street twice in order to get a good track. Local inhabitants often look at me, but they don't understand why I am going such a funny way. As a man, I don't care what people say or think, whereas a woman may feel ashamed. 4. A GPS logger is quite expensive and its handling is a sophisticated task. Men are willing to spend one hour to learn it, whereas women may feel disappointed after half an hour without assistence. 5. Many tracks are taken while motorcycling oder travelling on heritage railways. These hobbies are usually associated with males, e.g. 73% of all motorcycle owners are men. 6. Each internet project has a gender bias. 88% of all German Wikipedia users are male, 10% are female. However, Wikipedia is much easier to use because it does not depend on so many rules like Openstreetmap. 7. Probably no mapper would oppose female participation, but many procedures are designed for male brains. K46 was L152 is an information that seems to be evident for men, but women may feel confused by these abbreviations. For example, it is not possible to attach a photo to a specific crossing or a specific street that helps to remember information from real life. That was my very personal opinion. I don't care about the next 10 opposing comments bashing me. However I would like to know if you agree or disagree to some of my arguments. If you are going to prove the opposite, you are welcome. If you want to cite me, please convert my spelling mistakes into standard English. Yours FK270673 |
|
| Lisbon to Madrid by rail: GPX trace! | Great track! I have already fixed some parts of this route. Yours FK270673 |
|
| Auto | Was meinst Du, wie die Karte aussehen würde, wenn ausschließlich solche Tracks zu sehen wären, die zu Fuß oder mit dem Fahrrad aufgenommen worden sind? Dann gäbe es in vielen Regionen Deutschlands überhaupt keine Kartendaten. Beispielsweise hier:
Ein deutscher Landkreis hat durchschnittlich etwa 2000 km Straßen. Um diese Straßen abzufahren braucht man 60 Stunden mit dem Auto, 200 Stunden mit dem Fahrrad oder 400 Stunden zu Fuß. Einzige Sparmöglichkeit: Man verleiht sein GPS-Gerät einem Postboten, der seine Zustellungsroute ohnehin fahren muss. Gruß FK270673 |
|
| Cycleways / Fahrradwege | Helsinki looks nice, but either the map or the network seems to be incomplete. Furthermore I wish that a cyclemap would distinguish between paved and unpaved cycleways. |
|
| Cycleways / Fahrradwege | It may be incorrect, but it works well and fits cyclist's need to know which roads are equipped with a designated cycleway. Otherwise we need to introduce a new tag like cycleway=separate, cyclewaytrackside=south. Two or three separate ways on a single road (together with landuse and boundaries) seems to be too much data not only for the database but also for all these mappers who have to add multiple ways. If there is just one cycleway, cyclists usually know where to cross the road. I wish OpenCycleMap would be able to show not only cycleways on pavement, but also cycleways that are attached to a road. Yours FK270673 |
|
| New user, Lots to do | Sharing nodes is generally a good idea, but it's difficult to change a street with multiple landuse-edges on it with Potlatch. You need to create at least one place=hamlet or one landuse=residential area for each block. It's a lot of work to add all properties to that hamlet:
Adding hamlet points is a lot of work (I have added roughly 50 hamlets and villages in a rural area), but its necessary work that needs to be done by at least one contributor. Yours FK270673 |
|
| New user, Lots to do | A GPS track is usually 10 or 15 metres away from its real point. It's ridiculous to complain about accuracy. If you walk on both sidewalks, you will get the street as a line between these sidewalks. It's more difficult and more important to add block numbers (landuse=residential, name=1-2-3) and street names. Yours FK270673 |
|
| Daten werden nicht übernommen | Welche Karte verwendest Du denn? Wenn man am rechten Bildrand auf das Pluszeichen drückt, dann kann man die Karten wechseln.
Welches Betriebssystem und welchen Editor verwendest Du denn? Um welche konkreten Daten geht es denn? Wenn Du wenigstens einen Ort oder eine Straße nennen könntest, dann könnte man diese Gegend mal überprüfen. Gruß FK270673 |
|
| Hello, Open Street Map! | Streets in the USA are taken from a government site. They have a very low quality so you have to MOVE many nodes and streets with Potlatch into their right position, which is indicated on the aerial photo. Some NEW streets are not included so you have to ADD them manually. Furthermore, this government site does not show any footpaths, cycleways, parking lots and private service roads. These ways need to be added by volunteers. There is a lot of work to do, especially in the USA. I have visited this country only once, but I can't help you with local knowledge. Yours FK270673 |
|
| Schriesheim wächst | Der Fußweg am Kanzelbach sieht etwas merkwürdig aus. Überquert dieser Fußweg die Leutershäuser Straße oder hat jemand die Brücken (Anfang und Ende) falsch eingetragen? Im Zweifelsfall kann man diesen Fußweg (mit dem Scherensymbol) in Brückenabschnitte und Nicht-Brückenabschnitte trennen. Gruß FK270673 |
|
| Two new roads in Frisia and minor fixes | Der Tichelboeweg ist nicht ganz vollständig. Gibt es eigentlich eine Geschwindigkeitbegrenzung oder eine Zugangsbeschränkung (Anlieger) auf diesen beiden Straßen? Gruß FK270673 |
|
| Biker in Villers-la-Ville | In my area, I only map these tracks as cycleways which are also accessible by wheelchair. Tracks which are to narrow for wheelchairs are designated as footways.
|
|
| klagenfurt | Wenn wir schon bei kräftigen Schimpfworten sind: Irgendein D*** in Klagenfurt verwendet eine amerikanische Tastatur ohne Sonderzeichen (ä,ö,ü,ß), denn Straße wird in Deutschland und Österreich mit ß geschrieben. Außerdem sind die Straßennummern teilweise falsch, teilweise ohne Leerzeichen. Deshalb habe ich in Klagenfurt und Umgebung gerade einige Rechtschreibkorrekturen vorgenommen. Quelle der Straßennummern: Kärntner Landesstraßengesetz Gruß FK270673 |
|
| Interesting statistic | Germany has just 231500 km of roads, but a lot more of cycleways, footpaths and tracks. Other countries would count these tracks as unsurfaced roads. FK270673 |
|
| Thaur bei Innsbruck | Wie gut, dass die meisten Straßen in Thaur als Gasse oder als Weg bezeichnet werden. Da brauche ich nicht so viele Strassen durch Straßen ersetzen. Gruß FK270673 |
|
| Hi! | Vorschläge werden üblicherweise im Wiki diskutiert:
In Prottes habe ich zum einen die Sonderzeichen (ä,ö,ü,ß) und zum anderen die Straßennummern ergänzt. Quelle der Straßennummern ist das Landesstraßenverzeichnis von Niederösterreich, das unter http://www.ris2.bka.gv.at/Lr-Niederoesterreich/ abgefragt werden kann.
|