42429's Comments
| Post | When | Comment |
|---|---|---|
| verschieben einer Strasse | Hallo spoiler, laut Bearbeitungsliste arbeitest Du mit Potlatch. In Potlatch kann man eine Straße aufteilen, indem man einen Knotenpunkt auswählt und dann auf X klickt. Man kann auch einzelne Knotenpunkte auswählen und verschieben oder neue Knotenpunkte durch Drücken der Shift-Taste einfügen. Falls Du eine Einmündung zeichnen möchtest, dann wird der Kreuzungspunkt automatisch angelegt, WENN die einmündende Straße im Editor die aufnehmende Straße berührt und der Name der aufnehmenden Straße im Editor als klitzekleines Fensterchen erscheint. Mit etwas Übung kriegt man das schon hin. Bis jetzt sind Deine Wege noch nicht mit dem übrigen Straßennetz verbunden - ein typischer Anfängerfehler, den jeder Mapper schon einmal erlebt hat. Deshalb habe ich einfach mal ein paar Wege vorschriftsmäßig miteinander verbunden. Darf ich aus meiner Erfahrung noch einige Tipps und Verbesserungswünsche abgeben?
Solche Kleinigkeiten zeichnen den guten Mapper aus und ich hoffe, dass Du bald zu diesem Kreis gehören wirst. Gruß FK270673 |
|
| Bitte historische Orts- und Straßennamen in Polen mit "old_name" taggen (nicht "name:de")! | Mehrsprachige Ortsnamen sind durchaus üblich, beispielsweise Roter Platz, Weißes Haus oder Platz des Himmlischen Friedens. Es geht hier nicht um erfundene Straßennamen, sondern um Straßennamen, die durch Dokumente belegt sind. Dort, wo es keine deutschen Ortsnamen gibt, beispielsweise in Spanien, wird ohnehin der landesübliche Name verwendet. Diese fallback-Funktion gibt es bereits und sie kann in den Einstellungen für mkgmap jederzeit aktiviert werden. Beim Programm mkgmap hat der Kartenhersteller die Möglichkeit, die Reihenfolge der Sprachen auszuwählen. Wenn der Kartenhersteller --name-tag-list=name:de;name eintippt, dann wird zuerst der deutschsprachige Name verwendet, egal wie nützlich oder verbreitet dieser Name heute noch ist. Wenn der Kartenersteller --name-tag-list=name;name:de eintippt, dann wird zuerst der landesübliche Name verwendet. Mit --name-tag-list=name:en;name kann man beispielsweise eine Karte ohne asiatische Zeichen erstellen. Wenn der Kartenersteller, der Garmin-Karten produziert, diese feinen Unterscheide nicht kennt, dann ist das sein Problem! Das ist jedoch kein Grund, um hier in den Daten herumzueditieren, damit auch der dümmste mkgmap-Anwender, der ohne Kenntnis der Sachlage falsche Parameter eingegeben hat, versehentlich das richtige Ergebnis herausbekommt. Wenn jetzt alle Daten großflächig in old_name verändert werden (es gibt ja auch alte deutsche, alte polnische und altprussische Namen), dann haben wir in wenigen Monaten oder Jahren das Problem, diese Daten wieder (manuell?) in ein maschinenlesbares Format zurückzuverwandeln, ganz zu schweigen von dem Problem, hunderte von Benutzern über den plötzlichen Strategiewandel zu belehren und überwachen. Da ist es doch einfacher, wenn man die mkgmap-Anwender mal auf die Bedienungsanleitung hinweist und sie auffordert, die Option --name-tag-list=name:de;name wegen ihrer manchmal unerwünschten Nebenwirkungen sparsam einzusetzen. |
|
| Bitte historische Orts- und Straßennamen in Polen mit "old_name" taggen (nicht "name:de")! | Berliner Straße, Bromberger Straße, Drosselweg, Jastrower Allee, Kasernenstraße, Krojanker Straße, Parkstraße, Ringstraße, Schönlanker Straße - das sind doch wohl keine historisch belasteten Straßennamen? Die offiziellen Straßennamen werden bei Openstreetmap mit name=* ohne Sprachkürzel gekennzeichnet. Warum nutzt Garmin bzw. der Kartenhersteller, der die Garmin-Karten produziert, nicht die offizielle Schreibweise in Landessprache, sondern ausgerechnet die deutschsprachige Schreibweise? Wäre es nicht die Aufgabe des Kartenherstellers, hier im Zweifelsfall die offizielle Landessprache zu verwenden? Langfristig soll der OSM-Benutzer die Möglichkeit bekommen, je nach Wunsch zwischen verschiedenen Sprachversionen hin- und herzuwechseln. Bislang existieren lediglich ein paar mehrsprachige Testkarten, die schon mehrere Monate alt sind und sehr selten aktualisiert werden. Hier findet man eine deutschsprachige Karte: http://cassini.toolserver.org/tile-browse/browse-de.html?zoom=13&lat=53.15303&lon=16.73065&layers=B Dieser mehrsprachige Renderer, der leider noch unendlich langsam ist, verwendet die Straßennamen, die unter name:de (bzw. name:xx) abgespeichert sind. Wenn die Straßennamen mit einem anderen Tag (z.B. old_name oder historic_name) versehen werden, dann funktioniert dieser mehrsprachige Renderer leider nicht mehr. Langfristig soll Openstreetmap den Benutzer schon beim Reinzoomen fragen, welche Sprache er gerne verwenden möchte. Dann wäre der Streit, welche Straßennamen eingetragen werden, vollkommen überflüssig. |
|
| Bitte historische Orts- und Straßennamen in Polen mit "old_name" taggen (nicht "name:de")! | Es gibt viele mehrsprachige Regionen dieser Erde, wo verschiedene Ortsnamen verwendet werden. Für den Name-Tag wird immer die offizielle Landessprache (Mehrheitssprache) verwendet, was von den Minderheiten in vielen Fällen als Bevormundung empfohlen wird. Um diese oft als ungerecht empfundene Bevorzugung der Mehrheitssprache zu überwinden, wurde das Projekt "Multilingual names" eingeführt: Jeder Kartenbenutzer soll die Möglichkeit erhalten, eine Weltkarte in seiner (!) Muttersprache (!) erstellen können. Dort, wo es unterschiedliche Ortsnamen in unterschiedlichen Sprachen gibt, sollen diese unterschiedliche Ortsnamen auch in die Karte eingetragen werden.
Openstreetmap ist nicht nur als Navigationssoftware gedacht, sondern soll auch als Datengrundlage für individuelle Karten verwendet werden. Wer den polnischen Ortsnamen verwenden möchte, der kann auf name=* zurückgreifen, wer den deutschen Ortsnamen für historische Karten verwenden möchte, kann auf name:de=* zurückgreifen. Die Tags historic_name bzw. old_name sind nicht geeignet, weil sie sich nicht automatisch von der Datenbank bzw. vom Renderer auswerten und einer Periode bzw. einer Sprache zuordnen lassen. Derzeit gibt es auch keine Möglichkeit, durch eine Abfrage bestimmte Jahre als Datengrundlage des Ortsnamens auszuwählen. Dass die Umbenennungen der NS-Zeit in Deutschland und in Polen kritisch gesehen werden, ist wohl fast jedem bewusst. Es gibt jedoch keinen Grund, die deutschen Ortsnamen, insbesondere die Ortsnamen der Weimarer Republik, einer politisch-korrekten Sonderbehandlung zu unterwerfen. Die benutzerspezifische Kartendarstellung in jeder vom Benutzer gewünschten Sprache (!) gehört zu den Alleinstellungsmerkmalen von Openstreetmap und es wäre schade, wenn dieses höchst innovative konfliktüberwindende, weil mehrsprachige Alleinstellungsmerkmal aus politischen Gründen plattgemacht wird. |
|
| Einbahnstraßen | JOSM: im Menü Werkzeuge, Richtung der Wege drehen
Gruß FK270673 |
|
| Anschlussgleis = spur | Diese Darstellungsweise wird in den USA flächendeckend verwendet. Gruß FK270673 |
|
| a | I have added some bridges. You may remove them if you think they are incorrect. |
|
| Hilfe | Schon erledigt. Ein Multipolygon wird immer als neue Relation angelegt. Gruß FK270673 |
|
| Lee Rudy Rd. does not run directly adjacent to the Audubon Pkwy | Dear SVdP O'boro, there is a lot to do in the United States. All streets are created with federal governmant data (TIGER), so they might be wrong. We need your help to add restaurants, hotels and supermarkets, footpaths and cycleways, to downgrade abandoned railroads, to add bridges, oneway streets and traffic lights. If you want to look at a well mapped city, have a look at Colonial Heights, VA
If you want to look at a perfectly mapped city, have a look at Santa Clara, CA
That's what we want to achieve with your help and your local knowledge! |
|
| First entry | Dear willbike, welcome to our project! We always appreciate new mappers with local knowledge. If you make a stop at a supermarket, restaurant or gas station, please don't forget to add it to the map. Furthermore, we are collecting many more items like post boxes, public telephones and traffic lights, so there are a lot of items to add - if you want to do so. Yours,
|
|
| New housing developments mapped before Teleatlas and Navteq | In Germany, you can find newly built streets in nearly each village: Have of these new streets have been noticed by a single user. It would be nice if other users would add their newly built streets as well. |
|
| Shame on Wilf's; kudos to Amtrak, Amtrak Police | May I ask you to to explain this event with easy words, so that even Non-Portlanders may understand why you have become angry. Thanks! |
|
| hiking trail not appearing while another one is | You can start Osmarenderer (the second renderer, accessible by clicking the +) manually by clicking the tile and pressing r at level 12 at www.informationfreeway.org If you have a very high number of changes, the renderer starts automatically. If not, you have to start Osmarenderer manually. I have just cut your path into 3 pieces. Let's see when it becomes visible. |
|
| Harriman State Park, NY | In the United States, there are still no comprehensive national tagging rules. However, in Europe, the tagging ruleset has evolved gradually: Public roads in urban areas are tagged as residential. The mappers who have imported government data (TIGER) have made the mistake to assume that each non-classified road in the United States was a residential road in an urban area. Public roads in rural areas are tagged as unclassified. Private roads which connect to a single house should be tagged as service roads. Non-public roads in rural areas which could be used by cars are tagged as track. Tracktype indicates which vehicles could use this track - tracktype=grade1 means a paved track without regular car traffic. Ways which cannot be used by cars (but maybe by motorcycles and small ATV) are tagged as path. Cycleways and footpaths are created by official dedication. E.g., a former railroad track could be tagged as cycleway. Bridleways are intended mainly for horses (and their riders). The difference between path, footpath and cycleway is confusing and there is still no definition which attribute can be used for distinguishing them. Are these ways accessible for wheelchair users? A path is rather not suitable for wheelchair users whereas a footpath should be suitable for them. Everybody has it's own ideas where a way is suitable for him or not. If you want to mark thes trails explicitly, you may add a sac_scale_tag. (See sac_scale=* ) However, the sac_scale is rarely used even in Europe. The easiest way to add a footpath is still to tag it as footpath. Concerning trail names: Facts are free, only fiction has copyright! |
|
| OSM-User im Münchner Osten (Markt Schwaben)? | Hallo Andi, JOSM ist deshalb kompliziert, weil es dort mehrere unterschiedliche Ebenen und Modi gibt. Der standardmäßig eingestellte Bearbeitungsmodus (oberste Schaltfläche in der linken Bearbeitungsleiste) erlaubt nur die Bearbeitung bestehender Daten. Zum Neuzeichnen braucht man den Zeichenmodus (zweitoberste Schaltfläche), zum Löschen den Löschmodus. Der regelmäßige Wechsel zwischen Lösch- und Bearbeitungsmodus führt manchmal zu Fehlern, die man mit der Rückgängig-Funktion schnell wieder korrigieren kann. GPX-Tracks müssen als neue Ebene über das Datenmodell, Luftbilder müssen als neue Ebene unter das Datenmodell gelegt werden. Um Frust zu vermeiden, ist es empfehlenswert, in JOSM erstmal testweise kleine Änderungen durchzuführen. Beispielsweise kann man bei JOSM im Bearbeitungsmodus Häuser und Gebäude rechtwinklig anordnen, Straßen begradigen usw. Gruß FK270673 |
|
| Erfahrungen | * Darf man die Straßennamen aus einer anderen Karte entnehmen (nicht Gemeindestraßen aber die Départementsstaßen D 123)?
Gruß FK270673 |
|
| Hilfe fürs Mappen Großraum Schweinfurt - Würzburg | P.S.: Hier kann man die Qualität der Karte überprüfen: http://tools.geofabrik.de/mc/?mt0=mapnik&mt1=googlesat&lon=10.04955&lat=49.96056&zoom=15 Gruß FK270673 |
|
| Hilfe fürs Mappen Großraum Schweinfurt - Würzburg | Hallo Azra3l, ich habe mir Deine Karte mal ganz genau angeschaut. Richtige Fehler sind dort nicht zu finden, aber eine Vielzahl kleinerer Verbesserungsmöglichkeiten: * Die Hauptstraße (B 26) hat noch keinen Namen.
Ansonsten: sehr gute Arbeit. Es macht Spaß, solch einer guten Karte den letzten Schliff zu geben. Gruß FK270673 |
|
| Hilfe fürs Mappen Großraum Schweinfurt - Würzburg | Hallo Azra3l, viele nützliche Tipps stehen bereits im Wiki:
Für weitere Fragen gibt es das Forum:
Gruß FK270673 |
|
| William & Mary Maps | Great to see this area growing. I have added some very important landmarks there (Amtrak, Anhaeuser Busch, Colonial Parkway, Jackson Post cemetery) which were covered under a lot of TIGER garbage. Thank you for improving this area. |