OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Post When Comment
Benennung von Wegen

path = begehbarer Weg (Vorschlag der deutschen OSM-Mapper)
cycleway = gut ausgebauter Radweg
footway = gut ausgebauter Fußweg
track = befahrbarer Weg
+tracktype=grade1 -> asphaltierter Feldweg
+tracktype=grade2 -> gut geschotterter Feldweg
+tracktype=grade3 -> stellenweise unebener Feldweg
+tracktype=grade4 -> schwer passierbarer Feldweg
+tracktype=grade5 -> kaum erkennbarer Feldweg
service = Privatstraße
unclassified = öffentliche Straße

Gruß FK270673

OSM - Tensions?

Disagreements? Oh yes, especially in the German community! Try to ask the German forum for our disputed issues!

Accepting ODbL - yes or no?

City threshold - 50000, 80000 or 100000 inhabitants?

Displaying brothels - yes or no?
osm.org/?lat=53.548271&lon=9.961561&zoom=18

Mapping county roads (Kreisstraßen) as primary or secondary roads?
osm.org/?lat=48.97549&lon=8.47213&zoom=15

Mapping cycleways separately - yes or no?
osm.org/?lat=53.259106&lon=8.955942&zoom=18

Mapping footpaths as footway or path?
osm.org/?lat=53.229406&lon=8.777049&zoom=18
Cycleway/footway vs. path

Mapping motorroads as trunk or primary?
osm.org/?lat=53.5154&lon=8.4902&zoom=14

Using GPX or aerial photos?

The OSM community is usually tolerant and hardly anybody has quit our project due to a disagreement. One user was banned because he refused to read his mails.

Yours, FK270673

theaterinmitte

Spam bedeutet "unerwünschte Werbung"!

Das Tagebuch ist in erster Linie für Mitteilungen über neue Karteneinträge gedacht. Werbung ist hier eigentlich nicht erwünscht. Mitteilungen, die das eigene Hotel oder Restaurant betreffen (z.B. Inhaberwechsel oder geänderte Öffnungszeiten), sind ein Grenzfall, der in der Regel geduldet wird, weil es auch Auswirkungen auf die Karte hat.

Gruß FK270673

theaterinmitte

Willkommen in unserem Projekt!

Bei uns darf jeder sein eigenes Hotel / Restaurant / Theater eintragen, das ist sogar ausdrücklich erwünscht. Zumindest den Namen des Theaters (name=XYZ) hättest Du aber noch eintragen können!

Gruß FK270673

More Newbie Road Madness

The highway tag for access roads depends on object importance:
- service for a single farm or single house or single shop
- unclassified for a bigger factory, entertainment park, hospital, mall, prison, school or small military base
- tertiary for a very big industrial complex or a university or a very big military base or a very big mall

There is no official guideline that distinguishes between big and small objects, but a tagging practice that looks good on the map. Tertiary roads are usually identified by their official route numbers (e.g. ref=CR 12 or ref=CR 179). The prefix (C, CH, CR or CTH) is depending on local usage.

County routes are usually a very disputed issue:
osm.wiki/United_States_roads_tagging#County_Highways
It is usual to tag county roads as tertiary as long as they have a reference number, e.g. CR 12. However, there are also good reasons to tag dirt country roads as unclassified if you have local knowledge about road condition.

We also collect a lot of other information like churches, parking lots, railroad crossings, restaurants, supermarkets, traffic signals and turning circles. Unfortunately, not every amenity is available in each editor, but JOSM offers many options. Feel free to ask whenever you find some missing or outdated features in the map.

Kartenexport

Hallo!

Der Export von Kartenausschnitten funktioniert um so besser, je kleiner das ausgewählte Gebiet ist. Ein einzelnes Dorf kann man relativ leicht exportieren, ein Export der gesamten Weltkarte in einer Datei ist zwar (noch) nicht ausdrücklich verboten, zwingt aber jeden Server zwangsläufig in die Knie! Ganze Bundesländer bzw. Staaten bzw. Kontinente müssen von einem speziellen Download-Server, z.B. http://download.geofabrik.de heruntergeladen werden, weil die Export-Funktion für solche Aufgaben nicht gedacht ist. Irgendjemand missbraucht diese Exportfunktion (mit seinem Programm?) durch massenweises (automatisches) Herunterladen großer Datenmengen und erschwert damit allen anderen die Nutzung!

Es gibt vier Möglichkeiten zum Export:
- OSM-Daten, die man nur mit speziellen Programmen (z.B. JOSM oder Kosmos weiterverwenden kann)
- Mapnik-Bild (die Karte als jederzeit verwendbare Grafikdatei)
- Osmarender-Bild (die Karte als Grafikdatei mit anderem Hintergrund)
- HTML zum Einbinden (nur Weblink)

OSM-Daten sollte man nur herunterladen, wenn man sich mit JOSM oder Kosmos etwas auskennt oder breit ist, sich dort hineinzuarbeiten! Für blutige Laien ist eine einfache Grafikdatei weitaus besser geeignet!

Gruß FK270673

Started Editing Today, and Road Confusion.

Welcome to our project!

When TIGER data was imported in 2007, all other roads (tiger:cfcc = A41) have been automatically converted to "residential" which is definitively wrong.

The OSM classification of streets is roughly (!) following functional highway classification:
http://www.dot.state.ga.us/maps/Documents/rural/Telfair_FC.pdf
motorway = fast road with no at-grade intersections
trunk = fast road with some (!) at-grade intersections
primary = principal arterial roads (often equal to US roads)
secondary = arterial roads (often equal to state roads)
tertiary = collector roads (often equal to country roads)
unclassified = public roads (access to more than one house)
residential = urban roads
service = access roads (for one house, e.g. a single farm)
track = dirt roads (4WD only), usually not accessible for cars
+tracktype = grade1 (paved), grade2 (gravel), grade3 (dirt), grade4 (earth), grade5 (invisible)

Paved tracks may be used e.g. on a golf course or in a national park.

OSM EMPOWERING?

- Mappers of commercial companies are working in order to earn their crust (basic and safety needs)
- OSM members are mapping in order to map what they regard as sensible (self-actualisation needs)
(Abraham Maslow: The Hierarchy of Human Needs)

OSM EMPOWERING?

Contracts, prices and money:
- OSM is distributed for free, but not in vain.
- Mappers don't get money, but appreciation
- Rules cannot be enforced by contract, but by consent

OSM EMPOWERING?

Competition:
- Competition is not between companies, but between projects (e.g. between JOSM and Potlatch or between Mapnik and Osmarender)

OSM EMPOWERING?

Property:
- OSM is no private property, but (creative) commons

OSM EMPOWERING?

OSM is definitely not a neoliberal project, as neoliberal ideology is based on six institutions:
- (private) property
- (enforcable) contracts
- competition (between companies)
- liability
- (stable) money
- (free) prices

Fussgängerwege um den Bahnhof

Der Fussgängertunnel muss eingezeichnet bleiben, solange er existiert. Für Rollstuhlfahrer unzugängliche Treppen müssen ebenfalls eingezeichnet werden, damit kein Rollstuhlfahrer plötzlich vor einer unpassierbaren Treppe steht.

Hallo Welt!

Willkommen im Projekt!

Bing

Bei der jetzigen Wetterlage kannst Du höchstens surface=ice hinzufügen ;-)

Symbole

Gute Frage!

Die wichtigsten Farben stehen links unter Legende. Es kommen allerdings laufend neue Zeichen hinzu. Viele Symbole entstanden im Juli während eines Malwettbewerbs, sie sind aber noch nicht in der Legende eingetragen:

osm.wiki/Project_of_the_week/2010/Jul_25

Nosy be Madagascar roads

Welcome and thank you for your first edits.
Primary roads are reserved for national routes (RN). Other main roads are either secondary, tertiary or residential(=urban) roads, depending on their importance for long-distance traffic.

Bienvenue et merci pour les rues ajoutées.
Primary roads sont reservés aux routes nationales (RN). Tous les autres routes sont routes secondaires, routes tertiaires ou routes urbaines (=residential).

There is an island shaped like Korea.

The toilet is located in the Pyongyang area! Does it have a political background?

Dirmstein - Kulturdenkmäler mit falschen Koordinaten?

1. Die Ortskoordinaten bei Wikipedia umfassen lediglich Minuten und Sekunden: NS=49/33/48/N EW=08/14/51/E. Openstreetmap arbeit hingegen mit Dezimalstellen: osm.org/?lat=49.563992&lon=8.249991&zoom=18
Dadurch ergibt sich eine gewisse Ungenauigkeit.

2. Jeder angemeldete Benutzer darf bestehende Knotenpunkte (nodes) und Wege (ways) ändern, ergänzen oder neue Knotenpunkte hinzufügen. Der Name (name=Schloss) muss der jeweiligen Landessprache (in diesem Fall Deutsch) entsprechen, weitere fremdsprachige Namen (z.B. name:fr=Château) können zusätzlich hinzugefügt werden und diese werden dann beispielsweise auf der französischsprachigen Weltkarte angezeigt.

3. Für Anfänger ist es am einfachsten, neue Knotenpunkte (in Potlatch durch Doppelklick) als tourism=attraction, name=Schloss einzutragen. Um die richtige Kategorisierung (tourism=castle, style=baroque usw.) werden sich später hoffentlich andere kümmern.

4. Bei den Bezeichnungen für historische Gebäude gibt es noch Unklarheiten: Was ist eine Burg, was ist ein Palast, was ist ein Schloss? In unserem Wiki und im deutschsprachigen Forum gab es bereits heftige Diskussionen um die korrekte Übersetzung von Burg bzw. Schloss: osm.wiki/Castle

Keine Angst: So schlimm wie bei den Fernsehtürmen der Wikipedia ist es bei uns (noch) nicht!

corpus christi electrician

Would you please check the electric falities (power lines and substations) of your hometown city instead of just posting weblinks?