@Oivo357: Here is a more concise translation from the German: "Eine natürliche Landschaft, bei der Gräser und Kräuter dominieren." / "Přírodní krajina s převahou travin a bylin (nedřevnaté rostliny)." With the addition of (non-woody) --HaPe-CZ (talk) 05:58, 12 June 2025 (UTC)
- Discussion opened 3 weeks ago. No reply or suggestion. Item corrected. --HaPe-CZ (talk) 13:55, 1 July 2025 (UTC)