OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Diary Entries in German

Recent diary entries

Posted by Strehla 01 on 10 January 2010 in German (Deutsch).

Hallo, ich wollte ein grösseres Waldstück umreißen, um danach dieses als forest zu tagen. Leider geht dieses nicht. Obwohl der Umriss vollkommen geschlossen ist, werden beim anklicken der Umrisslinie nur Teilstücke zum tagen ausgewiesen und nicht der gesamte Umriss. Habe allerdings dreimal abstetzen müssen und von der anderen Seite die Umrissarbeit weiter geführt. Das Zusammenführen der Linien wurde durch das schwarze Quadrat aber bestätigt. Kann mir Jemand helfen?
Und wie kann man diese Linie nach dem Speichern löschen?
Mit freundlichen Grüssen Strehla01

Ort des Eintrages ist sozusagen das Zentrum.

Location: Waldhof, Steinölsa, Quitzdorf am See, Diehsa, Görlitz, Sachsen, Deutschland
Posted by geozeisig on 10 January 2010 in German (Deutsch).

Hab die Zugänge, Zugangstunnel, Treppen ALLER (fast) Berliner S-Bahnhöfe hinzugefügt. Die Bahnsteige vorzugsweise als Linie, wenn sie schon vorhanden waren auch als Fläche. Dann muss es railway:platform und area:yes heißen. (Leider kann das Mapnik nicht darstellen, Osmarender schon.)
Ich habe auch auf die barrierefreien Zugang geachtet wheelchair:yes/no
Die Karte von WebMapService hat einen layer mit barrierfree auf dem das mal zu sehen sein wird :-)
http://131.220.111.122/europe/europe.html?zoom=15&lat=52.48525&lon=13.36062&layers=0B000TTT

Gruß Dieter

Hallo liebe OSMler!

Am Sonntag , den 10.01. ist wieder einmal OSM-Treffen im Dortmunder Chaostreff.

Themenvorschläge

* Kooperation mit Aerowest
* Projektwoche Realschule Breckerfeld (10.3.-12.3.), OSM ist als ein Thema vorgeschlagen
* Fahrplanwechsel ÖPNV am 7.Januar 2010
* OSM Teilnahme an der Boot 2010 vom 23.01.-31.01.2010
* Datenlieferant Stadt Dortmund: Was können wir brauchen. Vertragsentwurf.

Weitere Informationen gibt es wie immer hier:

osm.wiki/Mappertreffen_Dortmund#Dortmunder_OSM-Treffen_01.2F2010

Location: Nordmarkt, Innenstadt Nord, Dortmund, Nordrhein-Westfalen, 44145, Deutschland
Posted by !i! on 7 January 2010 in German (Deutsch).

Guten Morgen, ich will nur mal kurz noch ein paar Denkanstöße geben wie man sonst noch wichtige Daten für OSM ermitteln kann.

Konkret meine ich dabei Rechnungen und jede andere Art von Beleg den man so erhält (Kinokarte, Arztschein, Rechnung,...) denn man sollte nicht vergessen, dass die vollständigen Daten für OSM eine wirkliche Fundgrube sind und die etwaige Position weiß man ja auch noch einigermaßen. Darüber hinaus ist das Studium der Zeitung natürlich ne tolle Sache, um zumindest mit OpenStreetBugs die lokale Community über etwaige Veränderungen zu unterrichten.

Also vielleicht manchmal einfach GPS aus lassen und statt dessen mal das Portemonais entrümpeln ;)

Schöne Woche noch
Matthias

Posted by *Joker* on 6 January 2010 in German (Deutsch).

Hallo,
die Köbenerstrasse in Hilden ist eine sogenannte unechte Einbahnstrasse. Wenn man von "Grünewald" kommend die erste rechts rein will, dann sagt einem ein Schild das nach 100m Einbahnstrasse ist.
Wer aber z. B. aus einer Parkluecke innerhalb der "falschen Einbahnstrasse" raus faehrt, kann in jede Richtung fahren die er will.
Ich komme oefters von der Hausnummer 16, darf laut OSM nur nach links. FALSCH: ich darf auch nach rechts rg. "Grünewald".
Die Stadt haette passender ein Durchfahrtsverbot-Schild aufgehangen, denn nur das wollten die damit erreichen. Ich vermute mal wegen dem Bus der einem dort entgegen kommt (man kann aber Problemlos dran vorbei).

Location: Meide, Hilden, Kreis Mettmann, Nordrhein-Westfalen, 40721, Deutschland
Posted by herbertwedel on 6 January 2010 in German (Deutsch).

Die Brücke über die Stepenitz und Karthane wurde Ende 2009 gesprengt. Damit ist der an der Eisenbahnbrücke befestigte Radweg aus Wittenberge nicht mehr zu erreichen. Auch der nordöstlich von der Elbe laufende Radweg auf dem Deich ist nicht zu erreichen. Die angezeigte Umleitung für Radfahrer erreichst du mit der Wilsnacker Str. stadtauswärts. Vor der Eisenbahnüberführung fahre die letzte asphaltierte Str. rechts rein ins Industriegebiet und suche dann links rein den am Anfang sehr schlechten Radweg. Er läuft in Richtung Osten zwischen Eisenbahn und Karthane. An der nächsten Karthanebrücke kannst du zurück zur Elbe.

Location: Wittenberge, Prignitz, Brandenburg, 19322, Deutschland
Posted by aeonesa on 6 January 2010 in German (Deutsch).

Habe heute die erste Etappe der A4 Verlegung bei Eisenach eingezeichnet. Zuerst wurde heute früh die nördliche Fahrbahn aus Richtung Dresden auf die neue Trasse verlegt. Am Sonnabend wir dann die südliche Fahrbahn in Richtung Dresden verlegt.

Die alte Autobahn wird dann bis Wutha zurück gebaut. Der Rest wird dann Stadtautobahn bei Eisenach. Was noch nicht bekannt ist, ist die Trassenführung im Bereich des neuen Autobahnanschlusses Eisenach West. Bis jetzt ist die alte Autobahn ab der alten Abfahrt Eisenach West gesperrt.

In den Medien ist auch nichts darüber zu finden. falls jemand neuer Infos hat, wäre ich für ein E-Mail damkbar.

Liebe deutsche Polen-Tagger,

mir ist jetzt schon mehrfach sehr unangenehm aufgefallen, daß westpolnische Straßen und Orte mit 3. Reichsnamen als "name:de" getaggt werden. Bei einer Fahrt durch Pila (ehem. Schneidemühl) ist mir richtig die Spucke weggeblieben als ich auf meinem Garmin eine Hitler-Straße angezeigt bekam.
Kinders, das geht so nicht! Keine der Straßen heißt heute mehr so, geschweige denn, daß sich die Polen auch nur annähernd damit anfreunden würden, daß auch noch gerade (wir) Deutsche uns anmaßen darauf zu bestehen, diese Bezeichnungen zu verwenden.
Das sind allerhöchstens alte bzw. historische Bezeichnungen, die als "old_name" oder, wie ich finde, mit "historic_name" bezeichnet werden sollten.
Wenn man sich mal auf die Reise durch unser wirklich landschaftlich schönes Nachbarland macht, dann wird man sehr schnell erkennen, daß alte ehem. deutsche Orts- und Straßenbezeichnungen allerhöchstens auf historischen Tafeln und Denkmählern zu finden sind, die die russische Besatzungszeit überstanden haben. Keiner wird sich mit diesen alten deutschen Orts- und Straßennamen in Polen zurechtfinden.
Darüber hinaus empfinde ich selbst es als derart anmaßend einem Nachbarland, mit dem wir in der EU erfolgreich und friedlich zusammen leben, so etwas an zu tun.

Posted by Lilium&co on 6 January 2010 in German (Deutsch).

Hallo zusammen!

Bin seit heute neu bei OSM und lese mich gerade in die Materie ein.
Ein sehr intensives Thema, wie ich finde.
Ich benutze ein Garmin Oregon 400t zum Wandern, Radfahren und Geocachen und würde gerne anderes Kartenmaterial aufspielen als bereits auf dem Gerät Installiert.
Speziell Interessieren mich die Wanderwege im heimischen Sauerland.
Vieleicht kann mir jemand Tips geben wie ich am einfachsten Daten in mein GPS bekomme.
Bitte keine Framdsprache und Fremdwörter :-) .. wie gesagt, ich bin ein Frischling!

Viele Grüße,
Lilium&CO

Posted by mabapla on 3 January 2010 in German (Deutsch).

Hallo zusammen.

(Dies ist eine Übersetzung des vorherigen Blogeintrags auf Englisch.)
Ich möchte heute einen Appell machen weil ich mehrere Fälle hatte wo das falsch gemacht worden war:
Achtet bitte auf die Unterscheidung zwischen highway=track und highway=path/footway. Die Beschreibung von "path" beginnt mit folgendem Satz: "Ein Weg der nicht für zweispurige Fahrzeuge gedacht ist und für den noch kein spezialisiertes Tag existiert (..." Ich denke damit ist es klar dass highway=path nicht für Wege benutzt werden sollte, die für mehrspurige Fahrzeuge wie Traktoren, Holztransporter etc (oder Autos falls die erlaubt sind) gemacht sind.
Aber genau darum geht's mir, ich habe es jetzt schon oft gesehen dass guten Wege mit Schotter- oder sogar Asphaltoberfläche mit highway=path getaggt wurden. Bei highway=path nehme ich aber an, dass es sich um einen schmalen Pfad handelt, bei dem es gut sein kann dass er für mein normales Fahrrad nicht geeignet ist. highway=track ist aber normalerweise geeeignet und ich kann auch am tracktype sehen ob es ein guter Weg ist oder nicht.

Noch ein Appell weil ich grade dabei bin:
Bitte legt (Wege-)Stummel an sofern das möglich ist. Die helfen anderen Mappern ungemein dabei zu beurteilen ob da noch etwas fehlt oder ob es vielleicht doch eine Verbindung gibt, die nur noch nicht gemappt wurde, wenn da Stummel sind.
Klar, es gibt viele Fälle wo man sie nicht anlegen kann. Wenn man grade mit dem Fahrrad einen Berg runterheizt wird man nicht anhalten um Stummel zu markieren. Wenn man mit dem Auto fährt, ist es schwer, alle Stummel zu erfassen. Das weiss ich alles. Aber manchmal versuchen es die Leute offensichtlich nicht einmal, machen z.B. eine 90-Grad-Kurve nach links aber mappen nicht dass die Straße / der Weg auch noch geradeaus weitergeht.

See full entry

Posted by hennie90 on 3 January 2010 in German (Deutsch).

Das leidige Thema der Verwendung des maxspeed-tags ist ja immer noch nicht vom Tisch. Die Einen sind für alphanumerische Werte wie z.B. "maxspeed=city:DE", also einem Parameter, der in einer Datenbank abgefragt wird, und in diesem Fall "50" ausgeben wird. Die Anderen sind dafür, dass die Innerorts-Problematik anhand des residential-Polygons bestimmt werden soll (hier besteht das Problem, dass einige Mapper die residential-Flächen neben die Straße zeichnen, sodass die Straße eigentlich ausserhalb eines Wohngebietes liegt). Aufgrund dieses Streits gehen nun viele wieder dazu über wieder numerische Werte einzufügen (30;50;70).

Für ausgeschilderte Geschwindigkeitsbegrenzungen (70 im roten Kreis) gibt es keinen Diskussionsbedarf. Hier trägt man für den betroffenen Streckenabschnitt einfach die 70 ein.
Für nicht ausgeschilderte Geschwindigkeitsbegrenzungen (Höchstgeschwindigkeit innerorts/ausserorts) ist nun die Frage: Parameter verwenden oder einfach die Zahl eingeben? die Vor-/Nachteile sind ja überall genannt worden.

Ich habe mich erstmal dazu entschlossen, einfach Zahlen einzutragen. Aber nur für Strassen größer/gleich highway=tertiary. Auch innerorts, denn hier ist es heute so, dass fast alle weißen Straßen (highway=residential) 30er-Zonen sind. Das sorgt erstmal für gewisse Übersichtlichkeit und in den Maxsspeed-Maps wird es sauber dargestellt.
Ausserorts ist es doch so, dass es abseits der Tertiary-roads einfach irrelevant ist, dass man hier 100 fahren darf. Der Fahrer muss hier selbst entscheiden, wie schnell er fährt. Manche kurvige Strassen in der Pampa sollte man besser nicht mit mehr als 40 fahren. Deshalb wäre es völlig unangemessen, wenn das Navi sagt: "hier darfst du 100 fahren". In highway=unclassified trage ich also einfach kein maxspeed-key ein.

Posted by Corriere on 2 January 2010 in German (Deutsch).

Wenn es einen prototypischen OSM-Tagger gibt, dann wäre der wohl am ehesten ein Radfahrer mit GPS-Gerät. Da ist es schon erstaunlich, dass es beim Radwege-Tagging so kunterbunt durcheinander geht. Woran liegt das eigentlich?

Beobachtet man an wenig die deutschsprachigen Diskussionen hierzu, dann zeigt sich: Die hiesige StVO mit ihren komplizierten Regelungen zur Radwegebenutzung lässt sich mit den bislang anerkannten Tags nicht richtig abbilden. Das ist ein wichtiger Punkt, aber es ist lösbar, wir müssen uns nur irgendwann einmal auf einen passenden Satz von Tags einigen. Im Umfeld cycleway:right/left, oneway:bicycle usw. tut sich gerade einiges. Eine schöne Seite hierzu:

osm.wiki/Bicycle#Cycle_tracks

Ein zentrales Problem meiner Meinung nach übrigens in der Technik, genauer: An den Unzulänglichkeiten der Renderer. Natürlich soll man nicht für den Renderer taggen - aber auch nicht für die Katz. Nicht nur in Deutschland gibt es viele einseitige straßengegleitende Radwege. Die kann aber derzeit keiner der Renderer darstellen, es sei denn, man legt sich als eigenen Pfad an, wodurch der Bezug zur Straßen verloren reht und was natürlich auch das Tagging mühsamer macht. Zu diesem Thema später einmal mehr an dieser Stelle.

Kein Problem gibt es, wenn eine Straße Radfahrstreifen in beiden Richtungen

osm.wiki/Bicycle

Ola !

one of the OpenStreetBugs-developer told me that the spanish-version of this helpfull tool is now available.

it would be nice if someone creates a spanisch-wiki-site of osm.wiki/OpenStreetBugs

translate by website:
uno del OpenStreetBugs-revelador me dijo que la versión española de este instrumento helpfull está disponible ahora.

sería agradable si alguien crea un spanisch-wiki-site de osm.wiki/OpenStreetBugs

regards Jan .-)

Location: Innenstadt, Lübeck, Schleswig-Holstein, 23552, Deutschland

Ola !

one of the OpenStreetBugs-developer told me that the spanish-version of this helpfull tool is now available.

it would be nice if someone creates a spanisch-wiki-site of osm.wiki/OpenStreetBugs

translate by website:
uno del OpenStreetBugs-revelador me dijo que la versión española de este instrumento helpfull está disponible ahora.

sería agradable si alguien crea un spanisch-wiki-site de osm.wiki/OpenStreetBugs

regards Jan .-)

Location: Innenstadt, Lübeck, Schleswig-Holstein, 23552, Deutschland