ES:Guatemala/Proyecto-Ciclovías
probando...
Este escrito conforma la descripción de la iniciativa para la creación de un mapa que incluya todas las ciclovías de Guatemala, tanto las que se encuentran en la cuidad capital, como todas las que se encuentren en otros puntos del país. Se incluye además el mapa con todos los desvíos y restricciones de giro, que funcionan durante los períodos de tiempo en que se realizan los cierres de vías al transporte en vehículos motorizados. Se ha considerado además incluir en este mapa cualquier otra cosa que afecte directamente a todos los usuarios de bicicletas (puntos de alquiler, venta de repuestos, venta de bicicletas nuevas, talleres, parqueos, etc). El trabajar con toda la información que conforma este proyecto sobre una plataforma de datos abiertos, permite que todas las variantes o cualquier cambio sean corregidos con alguna frecuencia de manera que permita que el mapa siempre se encuentre los más actualizado posible.
Ciudades trabajadas:
Descripción de ciclovías
Definición de acuerdo a la página de MuniGuate.
"El programa de Parques Lineales - Pasos y Pedales de la Ciudad de Guatemala es una actividad que sucede dentro del horario comprendido entre las 07:00 a.m. y las 02:00 p.m., los días domingos y los días festivos del año circulando sobre algunas de las principales vías de la ciudad, las que actualmente interconectadas forman un circuito de XX.XX kilómetros de largo y que cubre la mayoría de los sectores de la ciudad."[1]

Las ciclovías, o como algunos le llaman en inglés, "Open streets" esta fue una actividad originada en Bogotá en los años 70s, basada en experiencias similares en otras ciudades. Actualmente, la ciclovía de Bogotá es usada por un promedio de 1.5 millones de habitantes cada semana, con acceso a más de 120 Km de vías cerradas al tránsito vehicular regular. La misma idea se aplica en otras ciudades y poblados tanto en Colombia como en otros países alrededor del mundo.
En Guatemala, fue durante el período de la administración del Ingeniero Fritz García-Gallont que fuera creado este mismo concepto, algo que luego fue continuado y ampliado durante la administración de Álvaro Arzú Irigoyen, y que a la fecha continúa siendo una actividad dominical y aparentemente con planes de expansión.
Mapeo
Para crear un mapa de las ciclovías existentes, habiendo sido estas ya ubicadas sobre el mapa, primero se debe crear una relación en el mapa que incluya cada uno de los tramos y segmentos de las vías que la conforman. En éstas deben incluirse todas aquellas vías (o segmentos de vías) que periódicamente son utilizadas como vías para uso exclusivo de las bicicletas y los peatones, y que sobre las cuales a los demás vehículos motorizados se les prohibe circular libremente durante el tiempo en que se lleva a cabo la actividad de las ciclovías. Dependiendo de cada caso específico, estas restricciones pueden ser aplicables a tramos completos de vías, o únicamente parcialmente sobre los carriles con el paso restringido para uno u otro tipo de vehículo .
Es necesario aplicar otras etiquetas a todos los demás elementos que sean afectados por los desvíos o restricciones de giro durante los horarios de actividad establecidos.
Dado a que para lograr que todas las restricciones de giro temporales funcionen a cabalidad, se utilizan varios tipos de etiquetas que no son usadas usualmente, causando que el validador de JOSM posiblemente genere algunas alertas para algunas de estas etiquetas utilizadas, alertas que en su mayoría podrán ser ignoradas. Esto se debe a que JOSM no reconoce algunas de las combinaciones de prefijos y sufijos usados en las etiquetas para este propósito. Sin embargo, todas estas ya han sido previamente validadas luego de consultarlas con varias otras personas (desarrolladores de programas y aplicaciones para el ruteo) de la comunidad OSM, y ya se ha llegado a un consenso general de que éstas son válidas y utilizables.
Tramos temporales para uso de bicicletas
Relaciones
Para crear una relación de las ciclovías se deberán usar las siguientes etiquetas.
Para los elementos/objetos que forman parte de la relación, por favor revisar la sección "Segmentos individuales de vías".
- Etiquetas Genéricas:
name=*- El nombre completo de la ciclovía y sin abreviaturas. Por ejemplo para la Ciudad de Guatemala: Pasos y Pedales - Avenida Las Américas . Se precede con la palabra "Pasos y Pedales" seguido del código de la ciclovía que le asigne la Municipalidad de Guatemala, seguido de un guión y finalizando con el nombre propio de la ciclovía "Avenida Las Américas".route=bicycle- Elemento propio describiendo a qué aplica la relación.type=route- Tipo de relación.
- Valores de ciclovía:
network=lcn- El tipo de red de vías para bicicletas local.operator=MuniGuate- En la Ciudad de Guatemala, la Municipalidad de Guatemala (MuniGuate) es la entidad responsable de controlar el acceso únicamente para las bicicletas y peatones durante el período de tiempo de duración de la actividad de Pasos y Pedales, tiempo durante el cual se desvía todo el demás tipo de tráfico hacia otras rutas alternas.ref=*- Los códigos individuales asignados a cada segmento de las ciclovías que pueden ser consultados en la página de MuniGuate.
Segmentos individuales de vías
Una relación completa de una ciclovía está compuesta por varios segmentos de vías, por donde pasa la ciclovía (ni los desvíos originados, ni las restricciones de giro resultando de esta actividad forman parte de la relación creada de una ciclovía). El listado a continuación cubre todas las etiquetas que deberán ser utilizadas para cada segmento de las vías en las que se restringe temporalmente el acceso a los vehículos motorizados, y que, en su lugar tan solo se les permite el acceso exclusivo a las bicicletas y peatones (haciendo la salvedad que estas restricciones pueden afectar los segmentos completos de vías o solo aplicarse a uno o más carriles). Todos estos segmentos de las vías deberán mapearse de acuerdo a los siguientes formatos:
- Valores genéricos para vías.
- Restricciones vehiculares:
motor_vehicle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)bicycle:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)foot:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)- Restricciones por carriles, cuando una misma vía es compartida entre carros y la ciclovía. Ejemplo:
foot:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)
- Para vías que corren en un solo sentido:
- En vías de un solo sentido, pero que se convierten de doble sentido (exclusivamente para las bicicletas y los peatones) durante el horario de la actividad de la ciclovía (Pasos y Pedales). Esto mismo aplica para casi todos los segmentos de las calles, excepto aquellos segmentos que tienen un sentido contrario exclusivo para las bicicletas.
oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)
Secciones de desvíos vehiculares
En los tramos afectados en donde existen desvíos para vehículos motorizados, se deben tener estas etiquetas:
- Valores genéricos para vías:
- Restricción, dependiendo de los casos específicos de cada segmento de la vía que se aprecian en la siguiente sección, la siguiente puede ser modificada de formas distintas adaptándose de acuerdo al caso.
motor_vehicle:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)- Restricciones por carriles, por ejemplo cuando un carril va en dirección contraria durante la ciclovía:
oneway:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)
Restricciones de giro
Las vías que desembocan o cruzan sobre una vía usada como ciclovía deberán modificarse, para incluir las restricciones de giro aplicables. Para poder mapear bien cada segmento, se recomienda partir (split) los segmentos de vías, como máximo hasta la esquina anterior o siguiente al nodo donde se aplica la restricción. Esto es con el fin de no tener miembros de relaciones que se extienden innecesariamente por varias cuadras, las cuales al ser modificados por otros, pueden dañar dicha relación de la restricción creada. Todas estas restricciones a veces pueden parecer redundantes e innecesarias, pero ayuda a confirmar estas restricciones en el proceso del mapeo de la ciclovía, y evita que los ruteadores generen rutas por los recorridos de las ciclovía durante sus horarios de actividad programada.
- Prohibido girar a la derecha. Este es el caso más frecuente, y aplica a cualquier calle que intersecte con la ciclovía. En estos casos se debe expresar que no se permite girar a la derecha durante los horarios de estar activa la ciclovía.
- Relación:
- Miembros:
- From: La vía desde donde se intersecte con o cruce sobre la ciclovía.
- Via: El nodo sobre el cual se cruzaría hacia o sobre la ciclovía.
- To: Segmento de calle que forma una parte de la ciclovía activa.
- Ejemplo: 10a Avenida (Zona 10) con Avenida La Reforma (Zona 9).
- Prohibido girar a la izquierda. Esto sucede con la vías que usualmente corren un solo sentido y sobre las que normalmente permite girar hacia la izquierda.
- Relación:
- Miembros:
- From: La vía que desemboca o cruza la ciclovía. Esta vía normalmente es en un solo sentido.
- Via: El nodo que comparte la del from con la de la ciclovía.
- To: Segmento de ciclovía.
- Ejemplo: Carrera 13 sobre la calle 147.
- Solo seguir derecho. Esto es para reforzar el mapeo y evitar que durante la ciclovía el sistema de ruteo ofrezca la opción de girar a los automóviles.
- Relación:
- Miembros:
- From: Calle origen, la cual permite girar cuando no hay ciclovía.
- Via: Nodo union.
- To: La vía de ciclovía.
- Ejemplo: Carrera 12 con calle 147.
- No se puede seguir derecho. Aplica en las vías de carro que no pueden continuar porque se convierten en ciclovías.
- Relación:
- Miembros:
- From: Calle origen.
- Via: Nodo union.
- To: La vía de la ciclovía.
- Ejemplo: Calle 147 subiendo de la autopista en la carrera 19.
- Solo voltear a la derecha. Aplica en las vías de carro que pueden seguir derecho o voltear a la derecha
- Relación:
- Miembros:
- From: Calle compartida entre ciclovía y carros.
- Via: Nodo union.
- To: Vía que sale de la ciclovía.
- Ejemplo: Carrera 9 saliendo a la calle 147. Links (entradas) hacia vías de ciclovía.
- Las vías tipo link que llegan a una ciclovía se deben marcar con
motor_vehicle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00), lo cual evita ser usadas durante la ciclovía.
Lineamientos
Como parte de este proyecto han salido lineamientos de mapeo o suposiciones que se hacen:
- Cuando un carril de la vía es compartido entre ciclovía y carros, dicho carril:
- Es de un solo sentido si tiene una entrada y una salida diferente. Por ejemplo, se entra a este carril en una esquina, y sale en la siguiente esquina.
- Es de doble sentido si la entrada y salida es la misma, y su destino es una estación de gasolina, parqueadero, etc.
- Todas las vías que desembocan en una ciclovía, deben tener restricción de giro.
Problemas de mapeo
(Esta tabla wiki puede ser editada aquí)
| Títulos y breves descripciones
Name & brief descriptions |
ESTADO NORMAL (Ciclovía INACTIVA: Lunes a Sábado)
NORMAL STATUS (Ciclovía INACTIVE: Monday through Saturday) |
ESTADO TEMPORAL (Ciclovía ACTIVA: Domingo AM & Feriados públicos)
TEMPORARY STATUS (Ciclovía ACTIVE: Sunday mornings & public holidays) |
Etiquetas requeridas para activar la Ciclovía
Tags required to temporarily activate the Ciclovía |
Ejemplos de imágenes
Imagery Examples |
|---|---|---|---|---|
1. Sin cambios a rutas para vehículos_motorizados. (Este ejemplo NO muestra las Ciclovías activadas)
1. Without any motor_vehicle route changes. (This example DOES NOT depict the Ciclovías activity)
|
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways
Calzada Izquierda / Left Carriageway Divisor Central / Central Divider Calzada Derecha / Right carriageway |
Calle 170, que usa la cicloruta actual / Calle 170 intersecting with cycleway. | ||
2. Calzada lado derecho con acceso restringido para vehículos_motorizados.
2. Restricted motor_vehicle access on right-hand side carriageway.
|
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway |
Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55). | ||
3. Acceso restringido para vehículos motorizados en calzada derecha + calzada izquierda es convertida a doble sentido.
3. Restricted motor_vehicle access on right side carriageway + left side carriageway becomes 2-way for motor_vehicles.
|
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway |
Puente Calle 116 con Autopista. | ||
4. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
4. Partial restricted access to motor_vehicles.
|
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
|
Estación de gasolina sobre la 116 cerca de la Boyacá. | ||
5. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
5. Partially restricted access to motor_vehicles.
|
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
|
Tramo de vía para entrada/salida conjunto residencial Calle 116 con Avenida Córdoba / Road segment for entry/exit to residential building on Calle 116 & Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55)
UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM DOES THIS IMAGE REALLY APPLY TO THIS CASE? | ||
| 5a. 2 carriles con acceso restringida de vehículos_motorizados - Solo accesibles a bicicletas y peatones + vehículos_motorizados pueden circular en "doble-sentido".
5a. 2 Lanes with restricted access to motor_vehicles - Only accesible to bicycles & pedestrians + motor_vehicle permissible to transit 2 ways. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
|
Tramo de vía de acceso y salida a la estación de servicio ubicada sobre la Carrera 7, entre las calles 59 y 60. / Road segment for entry and exit to the gas station located on Carrera 7, between 59th Street and 60th Street. | ||
| 6. Giro a la derecha atravesando la ciclovía.
6. Right-hand turn going through the ciclovía. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway
Right Carriageway Horizontal connecting way has NO changes. |
Calle 116 con Carrera 53 | ||
| 7.
7. Left-hand turn becomes permissive to motor_vehicles moving Northward. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway
Right Carriageway |
Avenida Boyacá con Calle 164 | ||
| 8.
8. Ciclovía is on the far right lane ONLY. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
|
Calle 116 en dirección a la Avenida Boyacá / Calle 116 heading towards Avenida Boyacá | ||
| 9.
9. On the temporary 2-way carriageway, motor_vehicles may cross-over ciclovía to turn left. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
| |||
| 9a. Los carros se cruzan antes de la esquina para girar a la izquierda. La otra vía es doble
9a. On the both-ways highway, the cars crosses themselves before turning into the left. The other way is two ways. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Superior e inferior / Upper and lower |
Calle 116 con 13. | ||
| 10.La Ciclovía se encuentra sobre carril izquierdo y los vehículos_motorizados transitan sobre el carril derecho. Para cruzar desde ese carril, deben cruzarse sobre la ciclovía hacia carril de cruce permitido.
10. Ciclovía is on left lane, motor_vehicles on right lane. But the cars may cross-over the ciclovía in order to turn left. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway Right Carriageway
|
Avenida Boyacá & Calle 127B. | ||
| 11. Desde calzada derecha (2-carriles) se obliga a girar para utilizar la calzada izquierda (1 carril),transicionando a vía de doble sentido temporalmente.
11. Right carriageway (2-lanes) forced to turn onto left carriageway (1-lane), converting it to a temporary 2-way road. |
Calzada Izquierda SUPERIOR / TOP Left Carriageway
Calzada Izquierda INFERIOR / BOTTOM Left Carriageway Calzada derecha SUPERIOR / TOP Right Carriageway Calzada derecha INFERIOR / BOTOM Right Carriageway
|
Avenida Boyacá (Avenida Carrera 72) & Calle 134 | ||
| 12. Cicloruta doble sentido en el centro ahora es de un solo sentido
12. Ciclorruta in the middle-lane is normally a 2-way (for bicycles), becomes a one-way. |
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.
Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.
|
Carrera 7 & Calle 106 | ||
| 13. Glorieta (rotonda) con carril central parcial designado para que bicicletas la utilicen para atravesar.
13. Roundabout with partial center lane implemented for bicycles to cross-over only |
Segmento SUPERIOR / TOP Segment
Segmento GLORIETA / ROUNDABOUT segment
Segmento INFERIOR / BOTTOM segment |
Glorieta calle 100 con NQS, Carrera 15, Carrera 9 / Roundabout connecting Calle 100 w/NQS, Carrera 15, Carrera 9 |
Metodología
Para poder llevar a cabo este proyecto se han seguido estos pasos:
- Preparación.
- Obtener un mapa en Internet o información de las ciclovías.
- Buscar otras fuentes de datos de las ciclovías o desvíos. En el caso de Bogotá, el mapa del IDRD y los mapas del IDECA.
- Solicitar oficialmente datos. Se hizo un derecho de petición para que nos enviaran los desvíos.
- Recorrer las ciclovías en bicicleta tomando fotos. Las fotografías 360 permiten analizar mejor el entorno.
- Recorrer los desvíos de las ciclovías en carro tomando fotos. En algunos casos se pueden identificar condiciones de mapeo particulares.
- Mapeo.
- Crear una relación maestra, que incluye toda la red de ciclovías. Esto debido a que la ciclovía puede tener varias áreas (en Bogotá, Norte, Centro, Sur), y cada área con varios tramos (Los indicados al inicio del artículo). Esta relación maestra está compuesta de otras relaciones. No tiene segmentos como tal.
- Seleccionar todos los segmentos / ways que hacen parte de un tramo de ciclovía y crear una relación. Esta relación indica el nombre del tramo.
- Agregar las etiquetas genéricas a todos los miembros de las relaciones, como si todas las ciclovías boquearan todos los carriles.
- Hacer recorrido virtual de la "ciclovía" por medio de Mapillary, para identificar los tramos particulares a mapear.
- Agregar carriles, sentidos, y particularidades de mapeo, según se explicó anteriormente.
- Para cada elemento particular identificado, asociarlo con los casos previamente descritos y mapearlos con esas etiquetas. Puede ser necesario partir los ways para agregar las etiquetas a solo una parte.
- Hacer el recorrido virtual de los "desvíos", e identificar casos.
- Para cada caso, mapearlos de acuerdo a los casos descritos anteriormente.
- A medida que se trabaja, ir marcando en este Wiki qué segmentos ya están terminados. Esta es la tabla siguiente: Tramos mapeados.
- Revisar las restricciones de giro, y agregar condicionales según corresponda.
- Cada vez que se haga un commit (guardar en OSM), se debe incluir el un hashtag asociado al proyecto de la ciudad. En Bogotá se usó: #CicloviaBogota
Tramos mapeados
Chequeo posterior
Una vez terminado el proyecto es necesario asegurar que los datos continúan siendo válidos. Para poder lograr esto, se pueden ejecutar los siguientes queries en Overpass turbo (ejemplo para Bogotá) que permiten descargar el conjunto de datos mapeados.
- Segmentos de ciclovía - https://overpass-turbo.eu/s/1kRw
- Restricciones de ciclovía - https://overpass-turbo.eu/s/1kRt
Con estas dos consultas podemos descargar exactamente los objetos del mapa que se modificaron para este proyecto.
Proyecto GitHub
Basado en los queries de Overpass, se creó un script que extrae estos datos de OSM y los compara con una versión anterior. Si hay diferencias, envía un mail a algunas personas: https://github.com/MaptimeBogota/OSM-elements-change-tracker.
Ver más
- Historia de la ciclovía - https://ciclovia.idrd.gov.co/conoce_mas/%e2%80%a2historia-y-evolucion-ciclovia/.
lanes=*y Lanes.- Key:turn
- Key:change
- Archivos asociados a las imágenes de este artículo y posibles casos en JOSM: https://github.com/MaptimeBogota/Varios/tree/main/proyecto-ciclovia.
- Pregunta sobre caso 4 - https://help.openstreetmap.org/questions/83346/mapping-ciclovia-case-4-some-lanes-are-dedicated-for-bikes-some-for-cars.
- Pregunta sobre caso 9 - https://help.openstreetmap.org/questions/83467/mapping-ciclovia-case-9-during-detour-turn-lane-is-not-next-to-forward-lane.
- Pregunta sobre caso 9a - https://help.openstreetmap.org/questions/83560/mapping-ciclovia-case-9a-during-detour-turn-lane-is-not-next-to-forward-lane-leads-to-a-two-way-highway.
- Valor Designated Tag:access=designated.
- Key:access.
- Conditional restrictions - Restricciones condicionales.
- Key:oneway, Key:oneway:bicycle - vía en un solo sentido.
- Talk:Conditional restrictions#Adding Lanes iteration to Conditional restrictions.23Evaluation of conflicting restrictions.3F.
- Este proyecto ya está listado en Taginfo.
- Descripción de ciclovía en Wikipedia:
Ciclovía. - Actividad organizada (en).























