salim_aliya's Comments
| Post | When | Comment |
|---|---|---|
| Stadt Tokyo: Wie schwierig die Rechtschreibung doch ist | Tatsächlich? Also bevor ich dabei war, die Namen auszubessern, habe ich nochmal mit einem japanischen Freund rücksprache gehalten, ich habe ihm die stelle gezeigt. Er meinte es sei falsch.. Das Traditionell für bestimmte Wörter statt "n" ein "m" benutzt wird, ist zwar richtig, doch wird sie laut meinem japanischen Freund nur so ausgesprochen. geschrieben werden diese immer noch mit "n", können ja auch nicht anders geschrieben werden. Und die umschrift war noch nie im Sinne der Aussprache angepasst worden, deshalb wundert mich das... Ich glaube sogar, dass so etwas mehr umgekehrt stattfindet, dass, wenn Fremdwörter in Katakana geschrieben werden, hier für "m" "n" verwendet wird, da ja kein "m" verfügbar ist. Und viele Japaner sprechen diese eingejapanischten wörter dann auch als "n" aus.. lustige Sache... :D Da ja viele andere Karten offenbar "Nihonbashi" etc. als Umschrift schreiben, würde ich sagen, kann man dies so lassen. Scheint zumindest nicht falsch zu sein. Aber danke für deinen Eintrag. |
|
| Stadt Tokyo: Wie schwierig die Rechtschreibung doch ist | Hallo, danke für dein Kommentar. Gerade habe ich ein Blick in mehrere Karten reingeworfen und in allen waren Straßennamen und Abschnitte mit Akzente versehen. In meinem TomTom Navi sind sie es, bei google-maps auch, sogar auf einer papier Karte von Tokyo, die ich in Japan gekauft habe... Warum dann hier nicht auch? Zudem sind ja schon mehrere Stellen in OSM mit Akzent versehen. Wieso nicht weiter machen?
|