iWowik's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 104896634 | over 4 years ago | building втихаря убирает редактор iD
Простой пользователь редактора и не подозревает о коварстве редактора.
|
| 104809410 | over 4 years ago | Буква «ё» просто обязательна, если она известна, в именах собственных, так как иначе может возникнуть неоднозначность.
|
| 104686642 | over 4 years ago | Так это ж iD сам делает.
|
| 66254047 | over 4 years ago | сарай
|
| 104520215 | over 4 years ago | Это, наверно, "столбовой проезд". |
| 86281733 | over 4 years ago | Наверно спутано с домом 8/36 |
| 104010597 | over 4 years ago | Послал в личку сообщение о комментарии.
|
| 103963674 | over 4 years ago | Не надо буквально переводить мнемонику.
|
| 104000145 | over 4 years ago | Но ведь можно.
If you know them and if they exist, please add:
|
| 103568063 | over 4 years ago | But it really set wiki tags |
| 92367885 | over 4 years ago | Раз у вас по существу вопроса кроме Трояндова больше ничего, то остальное вернул. |
| 103798427 | over 4 years ago | Если трава приведет, не учтя верно замапленных параметров дороги, то это проблема ссравы, а не верно замапленных дорог |
| 101226136 | over 4 years ago | День добрый!
|
| 101544951 | over 4 years ago | andrewsh, что значит не прав я?
Jay May, в int_name привильно вообще ничего не писать. Ибо туда сейчас пишут простую транслитерацию, что прямо порицается в wiki.
|
| 92367885 | over 4 years ago | "WTF" - choose your words. You are not on a bazaar. What edits was wrong?
|
| 98215844 | over 4 years ago | What was WRONG? At least unarguable reverts also wrong. |
| 101544951 | almost 5 years ago | Провел небольшой эксперимент на ленинизм. Поискал близлежащие Ленинские улицы и улицы Ленина.
Бегомль way/30969956 и расположенные рядом Бабцы way/354225897 Фаниполь
Борисов way/25263683 и слившийся с ним Старо-Борисов way/160576524
|
| 101544951 | almost 5 years ago | В Белоруссии и Украине есть официальные правила для передачи названий на другие языки. И они нам велят просто передавать звучание исходного языка, средствами другого языка.
Я пытаюсь избежать таких перегибов, но всё-таки не использовать простых переводов и следования традициям другого государства.
Но тут неизбежно возникают проблемы, если значение названия, образованного от соответствующего корня в польском языке, сильно отличается от исходного значения или вообще не существует в польском языке. Например Заводская улица.
Тут еще есть много о чем подумать. 4) Да, я занимаюсь name:pl еще и на Украине. Тут воспользовался чьим-то вариантом, не проверив. |
| 101544951 | almost 5 years ago | День добрый!
Следует различать правила и традиции, принятые в Польше и вне её, а так же особенности использования польского языка в Польше и за её пределами. 1) Вас уже информировали в том же телеграм-канале, что есть такая традиция, особенность, всегда писать слово улица.
Моя бабушка жила на Ленинской улице. Во всём городке никто и никогда не называл улицу "улица Ленина". Поэтому я не могу вспомнить, ни просто даже представить, что бабушка, когда переходила на польский, называла её так.
|
| 100323509 | almost 5 years ago | Poliakoff Mykhailo!
Но в OSM украинским сообществом принято соглашение, про одну букву, и вся Украины так и замаплена.
|