OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
64879894 almost 3 years ago

Uh, imagino que puse ese valor para activar/desactivar algún filtro en JOSM y se me pasó quitarlo antes de subir... Lo he cambiado a 220 que es el valor de la vía adyacente, aunque tampoco es seguro. Gracias por avisar!

122864906 about 3 years ago

El enlace está en la vía que marca la frontera, no en la de la isla

122273884 about 3 years ago

Es la tercera vez que revierto estos cambios, a la carretera A-3636 le corresponde la etiqueta highway=tertiary. Recomiendo además hacer resúmenes de edición más concretos que "correcciones" (especialmente en casos como este).

122864906 about 3 years ago

La soberanía de la isla no se alterna (contrariamente a lo que se suele decir), tal y como se explica en las notas. Revertido.

126816433 about 3 years ago

Please, avoid edits like this. First, these streets you tagged are not named "Argandoña entitatea" (and the like), they have no name and they are tagged as such. Second, the source for this edit seems to be Google Maps (something that shouldn't be done in general, even more so when what Google Maps shows is incorrect).

123600189 over 3 years ago

Sé bien que la línea está diseñada para 350 y que con ETCS será de 300. Lo que importa es que mientras la señalización sea ASFA únicamente la velocidad máxima no es de 300. Según ese criterio la línea Madrid-Barcelona debería ir etiquetada con maxspeed=350 ya que con el sistema de señalización adecuado se podría ir a esa velocidad.

Dicho esto, creo que sí que hay un error, ya que si no me equivoco la velocidad máxima autorizada en la línea ahora mismo es de 220, siendo 180 la velocidad máxima alcanzada por un tipo de tren

120425084 over 3 years ago

He revertido tus ediciones cambiando los códigos de carreteras. Aunque aparezcan en el mapa, hasta donde yo sé no se han implementado en la realidad (que es lo que importa en OSM).

116428759 almost 4 years ago

He revertido parcialmente los cambios, no todos los tramos son de peaje (hasta donde yo sé), y los que sí son de peaje ya estaban etiquetados.

113413917 about 4 years ago

Nota: esto deberían ser dos conjuntos de cambios. Una parte es de obras en la A-11 en la zona de El Burgo de Osma, la otra es etiquetado de variantes

106420760 over 4 years ago

Gracias

99470053 almost 5 years ago

La propia orden establece en un anexo los límites: https://www.juntadeandalucia.es/boja/2021/26/27

86890236 over 5 years ago

En OSM, place=hamlet se utiliza para localidades pequeñas de este tipo, aunque se suela traducir como aldea. place=town, aunque se traduzca como pueblo, se usa para localidades mucho más grandes (generalmente de más de 10000 habitantes). Aquí están los criterios de etiquetado utilizados en España: osm.wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#N.C3.BAcleos_de_poblaci.C3.B3n

49201913 over 5 years ago

Hola, (al menos en Álava, que es lo que más conozco) hay dos formas de topónimos bilingües.

Una es con guión (Vitoria-Gasteiz, por ejemplo). El guión indica que "oficialmente" el nombre tanto en euskera como en castellano es "Vitoria-Gasteiz" (aunque en la práctica (quitando documentos oficiales) en cada idioma se usa sólo Vitoria o Gasteiz). Hay muy pocos topónimos oficiales con este formato, además de Vitoria-Gasteiz; sólo se me ocurren Peñacerrada-Urizaharra y Alegría-Dulantzi.

La otra es con barra (Donostia/San Sebastián, por ejemplo). Esta forma está mucho más extendida, indica que tienen estatus oficial los nombres en ambos idiomas (pero por separado).

En este caso, hasta hace algunos años el nombre oficial sí que era "Donostia-San Sebastián"; aunque lo cambiaron (de acuerdo al uso real) a "Donostia/San Sebastián".

Respecto a la wiki, creo que habría que actualizar y coordinar los contenidos. No sólo las instrucciones que vienen ahí "incitan" a inventarse nombres con guión que no se usan (en contra del criterio general de mapear la realidad física (osm.wiki/Good_practice#Map_what.27s_on_the_ground), como sería por ejemplo "Pamplona-Iruña"), sino que en las directrices de normalización españolas (ES:Directrices_de_etiquetado_españolas#Idiomas) se dice todo lo contrario ¡!, que hay que usar barra para separar las formas cooficiales.

Yo lo que hago es mirar en el nomenclátor correspondiente de cada administración, y ahí vienen las formas oficiales (con guión, con barra, en orden eu/es, es/eu, sólo en castellano, sólo en euskera...), que son las utilizadas en la realidad (señalética).

Saludos

84112509 over 5 years ago

Hola, la verdad es que no era mi intención completar la importación entera de esta localidad, más bien conocer el proceso y las directrices de cómo se debe llevar a cabo en general. Si me da por seguir por esta zona tendré en cuenta lo que dices de las direcciones (en lo poco que he importado había bastantes edificios mal etiquetados, desplazados o que ya no existen directamente).
Saludos

(Perdón por la tardanza en responder, no había visto el correo de aviso del comentario)

79565259 almost 6 years ago

Calles en Lantarón (JOSM no me ha permitido añadir una descripción de cambios).

73979769 about 6 years ago

Dejando de lado si los nombres son correctos o incorrectos (personalmente opino que aunque haya topónimos cuyos orígenes sean, efectivamente, equivocaciones; no hay tal cosa como topónimos "erróneos" mientras sean usados por la gente, pero eso es otro cantar), la Wiki recomienda en su artículo de buenas prácticas (osm.wiki/Good_practice#Map_what.27s_on_the_ground) que en casos como este se ponga en el mapa la denominación que hay en la realidad.

Teniendo en cuenta que en los buzones y señalética "reales" (además de la gran mayoría de materiales sobre el tema (mapas, guías...)) se utiliza una denominación (independientemente de que tenga el visto bueno de las autoridades o no), esa es la que hay que utilizar en OSM. De poco sirve un mapa en el que vengan los nombres considerados "correctos" si luego en el terreno esos nombres no existen. Los nombres oficiales (cuando no concuerdan con los del terreno) se puden -y deben- indicar en OSM, pero en los campos official_name o alt_name.

E insisto, todo esto es independiente de los estudios que se hayan hecho sobre el tema. En OSM se debe reflejar la realidad física, aunque no concuerde con la oficial.

Saludos

77761903 about 6 years ago

Nota:peatonalización de Médico Tornay, no obras del BEI.

67300792 almost 7 years ago

Hola:
He visto que en varios de tus conjuntos de cambios (como este) has quitado nodos con nombres de parajes. Voy a restaurar esos nodos ya que son información válida que no debe quitarse del mapa. Si te surgen dudas respecto al etiquetado o el mapeo en general recomiendo echar un vistazo a OSM Wiki o preguntar en la comunidad.
Un saludo, Santi

63765478 about 7 years ago

Hola:
En varios municipios de Álava (Zuia, Asparrena, Zigoitia...) el nombre de la principal población no coincide con el del municipio. En estos casos el nombre del municipio se pone sólo en su relación, ya que place=village y place=hamlet se refieren a asentamientos. No hay que crear nodos de ese tipo con el nombre del municipio, ya que no existen pueblos con esos nombres.

En la práctica estos municipios "peculiares" se deben mapear igual que los demás con la única diferencia de que el nombre que aparece en la relación no es el mismo que el de el admin_centre.
Un saludo :-)

52632400 about 8 years ago

I suppose I mistyped the tags... Anyway, I have just corrected the "trag" tags and added surface information on both ways.