Poliakoff Mykhailo's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 64937230 | about 7 years ago | name:it
|
| 64937230 | about 7 years ago | FRENCH French --- a lot of examples even have a sport I found it looked just three pages of Google search results country France in French In other countries where FRENCH I did not search and this is Canada Switzerland Belgium https://www.nuitsdefourviere.com/programme/terabak-de-kyiv
Italian spanish catalan dam today till 23 00 |
| 64937230 | about 7 years ago | French is returned because Kyiv is in Michelin .com
|
| 65547751 | about 7 years ago | French is returned because Kyiv is in Michelin .com
|
| 65547751 | about 7 years ago | I left in Estonian kiiev For each language you need to communicate separately. only having communicated on each language - it is possible to make the decision on rollback or not rollback |
| 64937230 | about 7 years ago | Mr. Pikse without permission did revert
Mr Pikse started the wrong behavior, demonstrates disregard to the participants of the discussion and the words of the response from the DWG by rolling back from |
| 65547751 | about 7 years ago | the DWG text that is in that discussion, you personally did not have permission to revert According to that answer --- I must provide examples of use by foreigners The discussion is not over yet --- therefore you have no reason to have this rollback
In addition, we have not finished the discussion on the use of two titles.
Since you are an Estonian - I leave the Russian name Kiiev all other languages I return kyiv The DWG answer was not that KYIV is a mistake
I expect such a question from you for each language. Tomorrow morning I return Kyiv in all languages except Estonian. |
| 64937230 | about 7 years ago | Sorry for the distorted name typed translation in dicter.ru |
| 64937230 | about 7 years ago | Mr Pixie should pay attention to what the DWG answer was about finding an example of using abroad (there was an example of using Estonian in Kojiv) as well as the inadmissibility of using events in Ukraine as an argument for Kyiv Kojiv / use of two names has been used in name for a long time therefore name et will look fine
About two names: it is impossible to prohibit something which is not in the list of prohibited according to the rules
|
| 64937230 | about 7 years ago | Two names is a normal practice. It will close the editorial war.
using Kojiv 1 time is enough to have Kojiv Kiiev in name: et There is no official ban on two transfers.
|
| 64937230 | about 7 years ago | I propose to make a compromise decision that everyone will like
. |
| 64937230 | about 7 years ago | If we now choose the fake name Kiiev - then we will break two rule-concept of the project on ground
For example, the Italian translation was used in the Italian government and that is enough that in name: it was Kyiv (link to the site of the Italian senate senato.it / ........... is in the comment to the edit French translation is in the discussions in the French Wikipedia, there are also examples of real use.
- then this is not a reason to break the rule on ground. The goal of our project is to display real information on the ground and not to distort it so that for the convenience of someone |
| 61344031 | about 7 years ago | створення зв язків треба уникати osm.wiki/Relations/Relations_are_not_Categories
|
| 61344031 | about 7 years ago | релейшн type collection пормилка якщо можна здійнити вибірку в даному разі по значенню description то такий тип зва язку однозначно не застосовується Взагалі тип зв язку колекшн має обмежене застосування |
| 64937230 | about 7 years ago | Kiev is a Russian occupational nickname. Communicating with the Ukrainians - you must understand this In 1991, the city of Kyiv was liberated from the Russian-Soviet occupation due to the liquidation of the USSR. Moscow’s attempt to return Kyiv to a Russian prison failed due to Euromaidan and the resilience and masculinity of the Ukrainian volunteer soldiers. Ukraine has proved to the world community that it will not return to the Russian geopolitical prison.
When you come to talk about the Ukrainian object, you need to be able to listen and perceive the arguments of the people, in the territory of which the object is located. |
| 64937230 | about 7 years ago | Kiev is a Russian occupational nickname. Communicating with the Ukrainians - you must understand this In 1991, the city of Kyiv was liberated from the Russian-Soviet occupation due to the liquidation of the USSR. Moscow’s attempt to return Kyiv to a Russian prison failed due to Euromaidan and the resilience and masculinity of the Ukrainian volunteer soldiers. Ukraine has proved to the world community that it will not return to the Russian geopolitical prison.
When you come to talk about the Ukrainian object, you need to be able to listen and perceive the arguments of the people, in the territory of which the object is located. |
| 64937230 | about 7 years ago | The capital of Ukraine is about Kyiv or Kojiv (in Estonian) I officially ask the Ukrainian community not to enter into any discussions with Pikse
Discussion with the Ukrainian community is over.
|
| 64937230 | about 7 years ago | Before continuing our conversation, I ask you to remember what
For example, Michelinusch in the French version of Kiev uses Kyiv Also Kyiv is in the discussions of the French Wikipedia Also, if you search in wikipedia discussions, there is a translation of Kyiv in other languages
If there is no Kyiv translation in Wikipedia, it still doesn’t say anything. I advise you to dial Kyiv in the Internet search engines and tick off: French then other languages - you will find Kyiv in the language you need Some Wikipedia's contempt for this topic is not a reason to use a Russian occupational nickname that violates the rule on ground. |
| 64937230 | about 7 years ago | Kiev is the Russian occupation name of the Ukrainian city written in Moscow and tucked into the tongues. About the German Kyjiw - - I did not search for arguments.
What really uses abroad is not interesting for us.
Now the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine is writing official letters to international agencies with a request to use the Kyiv translation.
|
| 64937230 | about 7 years ago | There is a modern translation and it is correct - this is Kyiv
|