OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
141400528 over 2 years ago

Ola, monteagud! Moi boa apreciación sobre o tema dos lavadoiros. Quedou claro. Graciñas. Aproveito para cambiar o nome a "Fonte e Lavadoiro do Rubial", pois "Fontelavadoiro" como palabra non está no dicionario. Un saúdo.

141400728 over 2 years ago

Ola, monteagud. Que tal todo? Vexo que controlas da zona do Rubial. Este edificio, segundo Street View, é un hórreo. En OpenStreeMap o hórreo como tal está tipificado como "barn" ou graneiro. É unha etiqueta un pouco difusa, pero en principio os hórreos etiquétanse como graneiros, aínda que estean en desuso ou mesmo en ruínas. Un saúdo.

140402863 over 2 years ago

¡Hola Seraq!

La principal fuente es la oral. Nadie dice "Rua Arriba", por ejemplo, sino Rúa de Arriba. Pero más allá de eso, que para mí ya es más que definitorio, puedes encontrar múltiples documentos donde ponen la preposición "de" en las calles. Por ejemplo, ayer cambié "Travesía do Flaire". Nadie dice "Travesía Flaire", no tiene sentido. Con Arou pasa lo mismo. Y, por citar un ejemplo de documentación, en este PDF del BOE aparece Punta Percebeira SL "C/ DO FLAIRE 63 - CAMELLE (CAMARIÑAS)."

https://www.boe.es/borme/dias/2022/05/23/pdfs/BORME-A-2022-96-15.pdf

https://www.paxinasgalegas.es/casa-da-alta-651714em.html

Otros ejemplos, Rúa das Rozas, en la página web del ayuntamiento:

"Rua da Eirexa. 31. 4. -I+I. I. 33. Er. 42.66 Pr. I. Mb. 26. Cob. II. Rua das Rozas".

Con esto quiero decirte que no te puedes fiar de unas placas puestas en rigor a sabe Dios qué, como he comentado en otro hilo de cambios.

Saludos.

140844710 over 2 years ago

¡Hola Seraq! Quería aprovechar de paso para felicitar tu trabajo en la zona tan minucioso, está quedando muy bien el mapa. Acabo de enviar correo electrónico al Concello de Camariñas con la cuestión para ver qué nos responden. Espero que se tomen la molestia en responderme. Sobre el Catastro decir que no es una fuente demasiado fiable, pues utiliza fuentes toponímicas anteriores a la normalización de los nombres de lugares, especialmente de mapas militares. Verás cientos de aldeas que tienen un nombre totalmente diferente y, además, oficializados. Lo mismo acontece con la microtoponimia con ejemplos mucho más aberrantes. En lo que respecta a las placas, en efecto, Espíritu Santo pone, pero es más de lo mismo, erratas de la época. La prueba más clara es que oficialmente Camelle tiene por advocación O Espírito Santo y no El Espíritu Santo. Bueno, espero la respuesta del ayuntamiento, pero para mí es claro. Un saludo.

140844710 over 2 years ago

¡Hola! El nombre correcto de la calle es "Rúa do Espírito Santo", que es el nombre oficial en gallego de la calle, como así lo es también de la iglesia parroquial y de la cofradía de pescadores. "Espíritu" es nombre en castellano. Ruego rectificación.

115389130 over 2 years ago

Ola, xa corrixín ese erro que me comentas. O do nó nin o vira, a verdade é que non sei como o puxen aí, debinlle dar ao rato ou algo. Sobre o da ponte agora está ben, aínda que tiven que borrar a illa de tráfico central que separa os dous carrís e pérdese esa información, pero mellor así que do outro xeito. Un saúdo, lucumon.

115389130 over 2 years ago

Ola! Como podo facer para reverter a corrección?

136830197 over 2 years ago

Grazas a ti sempre polo teu bo traballo. Ah, perfecto, pois entón adiante con esas modificacións. E desculpas pola confusión.

136830197 over 2 years ago

Ola! A miña idea era denominar eses edificios como capelas "chapel" e "religion=roman_catholic". Non sei se me equivoquei ou enfoquei mal a cuestión. Se ves que é incorrecto bota para atrás a modificación, non hai problema. Un saúdo.

118024091 over 2 years ago

Ola, lucumon. Revisei todo o conxunto e fixen as correccións. Eliminei ese duplicado e cambiei o estado dalgunhas veciñanzas de aldea a veciñanza, máis axeitado na actualidade pola expansión urbanística. Penso que agora está ben. Saúde.

126227594 over 3 years ago

Ya no es necesaria la revisión. Gracias.

115616570 over 3 years ago

Paréceme atinada a túa reflexión . Avante con esa corrección . Graciñas.

118024091 over 3 years ago

Prezado Lucumon.

Eses topónimos obtinos da web do Proxecto Galicia Nomeada da Real Academia Galega e Xunta de Galicia ( https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/visor ). Aí no visor pódense observar. Saúde.

117572973 almost 4 years ago

Perfeuto, amigo. Agardo que todo vaia ben. Unha aperta.

117572973 almost 4 years ago

Estimado compañeiro. Segundo a microtoponimia recollida por Galicia Nomeada e Proxecto Toponimia de Galicia, algúns mariñeiros chámanlle así a esta pedra, engadindo a seguinte anotación ao topónimo: "Segundo algún informante, esta sería a pedra exacta en que embestiu o barco Santa Isabel, aínda que se adoite dicir que foi na Pagal (hipótese que semella máis verosímil)". Saúde.

116370405 almost 4 years ago

Vale, quedou claro! A ver se nos din onde se pode meter ese dato. Saúde.

116370405 almost 4 years ago

Talvez pór Peirao Fenicio da Covasa, para engadirlle un topónimo asociado.

116370405 almost 4 years ago

Gústame o resultado!

116212175 almost 4 years ago

Quedou impecable.

116019158 almost 4 years ago

Sendo como es autóctono do lugar, por favor, confírmame se o o da sílaba "dro" de Bocadroña é aberto ou pechado, é dicir, se o o de "dro" soa coma o o de "bola" de pan ou coma o o de "bóla" de xogar á pelota.