Jordi MF's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 145753835 | almost 2 years ago | Hola Robert, Siento decirte que OpenStreetMap no es el lugar indicado para añadir páginas web publicitarias o personales. Deben mapearse elementos que existan físicamente, Saludos,
|
| 145497726 | about 2 years ago | Por favor, deja de vandalizar los nombres de los elementos. No es aceptable que edites el nombre del cementerio "cementeri" a "cementeri-o". |
| 145332034 | about 2 years ago | Hola Maria, Perdona que no haja respost abans. He preguntat a la comunitat d'usuaris d'OSM i m'han dit que sí que es pot editar si eixa restinga ja s'ha estabilitzat. També diuen que pots preguntar a l'Ajuntament per si de cas tenen alguna informació addicional... Tenint en compte que el coneixes bé, crec que tampoc no cal que preguntes res. Edita-ho amb la imatge PNOA. |
| 145471678 | about 2 years ago | Hola Retrograd, Como ya te he indicado en un changeset (changeset/145472388), te pido que respetes los nombres propios de la toponimia menor. Por otra parte, puedes indicar en qué te basas para traducir "Algoletja" por "Algoleta" o "Barranquet" por "Barranquete"? La base de datos de OpenStreetMap debe contener conocimiento contrastado o recogido por unas fuentes fiables, no por una traducción que no se sabe cómo se ha obtenido. Esto solo hará que cuando alguien consulte OSM (una institución, investigadores o cualquier ciudadano), obtenga información no fiable ni contrastada. |
| 145472388 | about 2 years ago | Hola Retrograd, Los topónimos son nombres propios que no se traducen. Como mucho, podría aceptarse traducir la parte genérica para que el lector pueda entender de qué se trata, pero el resto del topónimo sigue formando un nombre propio. Algunos topónimos, como muchos municipios, tienen un uso extendido e histórico en castellano, pero no es el caso en la toponimia menor. Por tanto, te pido que por lo menos respetes el nombre específico del topónimo, sea del idioma que sea. Si aceptamos las traducciones, acabaremos aceptando traducciones del tipo "Noon rock" para la "Penya del Migjorn".
|
| 145332034 | about 2 years ago | Hola Maria, He remapejat les zones que has afegit com a mitjanes de la carretera i les àrees per a calmar el trànsit. Les zones que separen els carrils per a vehicles, els he mapejat com a area:highway=traffic_island (tal com s'indica ací: osm.wiki/Tag%3Atraffic_calming%3Disland). Per altra banda, la bardissa que està situada enmig, crec que és millor mapejar-la com una línia recta de bardissa (barrier=hedge) tal com s'indica ací: barrier=hedge. Crec que és un poc més acurat que utilitzar l'etiqueta de zona enjardinada (que podria confondre's en una zona visitable per als vianants). En canvi, per a la zona enjardinada de la rotonda, encara que no siga per ús de vianants, no conec una etiqueta millor i jo també ho haguera mapejat com ho has fet tu. Salutacions,
|
| 142674661 | about 2 years ago | Hola Langenb1,
A veces modificas nombres de manera incorrecta. Por ejemplo, 'el Teix' (node/1249817876/history). No se llama 'Pico Teix'. La toponimia oficial en la Comunitat Valenciana es la que dicta la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Por favor, utilízala para que la base de datos de OpenStreetMap sea correcta y no contenga los errores del IGN. Saludos,
|
| 145255734 | about 2 years ago | Hola Xavier,
Per cert, el nom del sender "Senda de la Lluna Plena" (el vaig extraure de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, però reconec que preferisc els noms antics, els que fan referència a la destinació tradicional del camí. Ho tindré en compte per a properes edicions. Salutacions,
|
| 145212079 | about 2 years ago | Sí, pero este tramo lo hice andando. Además, tampoco lo hice todo, solamente a partir de la mitad y hacia Villalonga. Supongo que no anduve por esas cuestas del 15%. Tendré que volver y hacerlo. Ya he recuperado el puerto, pero sin nombre.
|
| 145212079 | about 2 years ago | Ahora lo entiendo. El nodo del mountain_pass debe de ir unido a la carretera. Luego lo añado. Sin embargo, comparar el Col d'Aubisque, que requiere un buen esfuerzo en los ultimos metros, con este tramo que no tiene ni nombre, me parece desproporcionado jajajajja. Lo dicho, en seguida lo recupero. |
| 145212691 | about 2 years ago | Hola kinyones,
|
| 145212803 | about 2 years ago | Hola kinyones,
|
| 145212959 | about 2 years ago | Hola kinyones,
|
| 145212079 | about 2 years ago | Hola RotBlau,
|
| 145184978 | about 2 years ago | Hola David,
|
| 145141969 | about 2 years ago | Por otra parte, "el Passet" (node/11419879676) no es ningún pico. Es una zona de paso que ya no se usa. El nombre correcto es "Passet d'Alpatró" y ya está mapeado. Lo eliminaré.
|
| 145141969 | about 2 years ago | Hola Langenb1,
|
| 144760252 | about 2 years ago | Ok. You changed 39 highways. Probably I did not look at the wrong highway tagged. Maybe there was only one or a few highways with oneway=yes and I did not check them. However, you would have changed only those. I will try to find what was wrong and I will recover the tags oneway=no when necessary. |
| 145003542 | about 2 years ago | Hola Sergi,
|
| 144760252 | about 2 years ago | The correct tag for a two-way road is 'oneway=no'. The correct tag for a one-way road is 'oneway=yes'. It was well tagged before your changeset. Thank you! |