OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
140982547 over 2 years ago

Hola Ángel,
Gracias por mejorar OSM. En general, la edición es correcta, pero los nombres de tipo "camino", "senda" o similares se consideran descriptivos y no deben añadirse. Lo eliminaré.

Por otra parte, ¿el "Pozo de los Clérigos" es un pozo o es un parque? Lo pregunto porque, por su nombre parece claro, pero lo has mapeado como si fuera un parque lúdico con diferentes ofertas de ocio y con vegetación semisilvestre.

140915957 over 2 years ago

Me he equivocado con la descripción. Solamente he puesto el nombre de una calle según Catastro.

140607294 over 2 years ago

Gracias Davileci. He eliminado todos los nombres sospechosos y que no he encontrado en el callejero de geoEuskadi (https://www.geo.euskadi.eus/inicio/)

140607294 over 2 years ago

No entiendo qué tiene que ver la muerte de Isabel II con añadir los siguientes nombres en su memoria: Eki's Dog Park, Dog Park, HM King Charles III Path, Yorkshire Plaza, Waterloo Skatepark y HM Alex Park. No he encontrado esta dedicatorias en ninguna noticia de internet. ¿Podrías facilitar un enlace a alguna noticia o imágenes de las placas?

140755907 over 2 years ago

Por favor, ¿puedes indicar qué fuente has consultado para saber que la traducción de Pena-roja es Peñarroya? Nadie de este lugar que hable castellano le he oído decir ni escribir este nombre de toponimia menor como "Peñarroya".

140754811 over 2 years ago

Eliminar los nombres en idioma local de la etiqueta "name" es incorrecto. Usa las etiquetas de traducciones. Por favor, responde a los comentarios previos. Ya se te ha avisado que hacer esto no es correcto.

140607294 over 2 years ago

Hola Alex,

¿Puedes devir cuál es la fuente de información para añadir el nombre 'Eki's Dog Park, Dog Park, HM King Charles III Path, Yorkshire Plaza, Watsçdeloo Skatepark y HM Alex Park? ¿Hay placas del ayuntamiento informando de estos nombres?

Gracias
Saludos,
Jordi

140576689 over 2 years ago

Hola,
Entiendo que estos nombres que habéis catalogado como 'nombre tradicional', en verdad, están em asturleonés. Por tanto, recomiendo, a parte de lo que dice Jesús, que añadáis la etiqueta name:ast=[nombre de la poblacióno topónimo].

Es una lástima que esa información no esté en OSM, pero debemos seguir la norma de etiquetado. En caso que algún municipio ya cuente con denominación bilingüe oficial, sí que sería correcto añadir la doble denominación. Personalmente, os animo a que introduzcáis toda la información posible para que consten los topónimos en asturleonés.

Saludos,
Jordi

140735861 over 2 years ago

Perdón, quería decir que no elimines el nombre completo del instituto y lo sustituyas por la siglas "IES".

140735861 over 2 years ago

Por favor,
No elimines las etiquetas de idioma "name:ca" ya que son correctas.

140735097 over 2 years ago

Además, no tiene categoría de pueblo "village", ni por número de población ni porque tenga ayuntamiento propio (depende de Cabanes).

140735097 over 2 years ago

Según la Acadèmia Valenciana de la Llengua, institución que determina oficialmente los topónimos de esta comunidad, este lugar se denomina "la Torre de la Sal". Mantendré el topónimo "Torre la Sal" como nombre alternativo porque aparece en la cartelería.

140735074 over 2 years ago

Por otra parte, tampoco debes eliminar la etiqueta "name:ca" aunque el nombre esté repetido en la etiqueta principal "name" y siempre y cuando también haya una traducción a cualquier otro idioma.

140735074 over 2 years ago

Hola Retrograd,

¿Por qué has eliminado los nombres en catalán de las calles? Orpesa, municipio de predominancia en valenciano según la ley valenciana, tiene sus calles en valenciano. Por tanto, los nombres en "name" deben de ir por lo menos en valenciano. Es información válida. Lo corrijo.

Saludos,
Jordi

140644647 over 2 years ago

La data de construcció l'he obtinguda per uns cartells informatius que hi ha enfront de l'ermita.

140581862 over 2 years ago

Hola IslaDeva,

He visto que has modificado el nombre de un camino "way/383752789".

¿Estás seguro/a que está bien el nombre? Te lo pregunto porque Alcublas está en la dirección opuesta a este camino (que iría en direcció a Calles, como anteriormente estaba).

A ver si puedes resolver la duda. Muchas gracias por mejorar los datos de OSM.

Salutacions,
Jordi

140570383 over 2 years ago

Por otra parte,

En la ortofoto no puede verse demasiado bien la senda, por lo que la he marcado con mala visibilidad. Tampoco entiendo por qué has añadido la etiqueta "access=unknown". ¿No sabes si la senda es accesible? En este caso, no debería añadirse la senda si no se ha comprobado su existencia.

Quedo a la espera de tu comentario. Saludos,
Jordi

140570383 over 2 years ago

Hola migomo,

En OSM, la etiqueta "name" debe tener nombres verificables. Por ejemplo, deben formar parte de la toponimia oficial del IGN, de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, o que haya algún cartel de una institución que indique ese nombre. En este caso, "Alternativa morró" parece ser un nombre descri`tivo, lo cual no es correcto. Por eso, no debería usarse.

Saludos,
Jordi

140553476 over 2 years ago

You should add a node inside the building. Where exactly is the shop?

140356237 over 2 years ago

Hola Jose,

No voy a entrar en más guerras de edición con este nodo, pero quiero dejar constancia que no estoy de acuerdo con este topónimo. No ofreces fuente para nombrar a este punto "Coll dels Corrals de Santa Àgueda". No existe ningún mapa oficial (ICV, IGN), planimetrías del IGN del siglo XX o XIX, mapas de editoriales privadas (Piolet o Tossal Catografies), ni página web (que yo haya encontrado) que recoja este topónimo.

Creo que le has puesto tú mismo este nombre de forma descriptiva porque hay unos corrales cercanos.

Esta discusión viene de lejos, cuando discutíamos si había un puerto (nombrado por ti como "Coll del Peiró") cerca del Peiró del Coll (changeset/111738985). Posteriormente, cuando expliqué que ese punto de la carretera no debía considerarse como un puerto porque no estaba situado en el punto más elevado de la carretera, trasladaste el supuesto puerto a este punto y mantuviste el nombre. Lo eliminé por falta de fuente bibliográfica que corroborase el topónimo. Y ahora, introduces un nuevo topónimo.

Si quieres mantener este punto como un collado o puerto de montaña porque está situado a la cota más alta, me parece bien. Pero creo que sería incorrecto usar un simple nombre descriptivo para que "aparezca" un nombre en los mapas. Podríamos conseguir que OSM mostrase una toponimia real, verificable mediante bibliografía o a través de la transmisión oral de la gente local antes de que ésta se pierda, puede darle un valor enorme a OSM. Podemos incluso ser más precisos que los mapas oficiales (que ya sabemos que tienen muchos errores ortográficos y de situación). Por eso, pienso que añadir topónimos como éste, desvirtúa todo este trabajo que estamos haciendo (y por supuesto incluyo las ediciones que haces introduciendo los nombres de barrancos, masías y partidas en base a la toponimia de la Acadèmia Valenciana de la Llengua mostrada en el visor del ICV).

Saludos,
Jordi