OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
147614773 almost 2 years ago

Hola tuchy,

Ten en cuenta que cuando se añaden sendas (o cualquier vía) éstas deben de unirse (intersectar) con otra senda. Prácticamente todas las sendas que has añadido nunca las conectas con otra vía. Por tanto, cualquier ruteador pensará que están desconectadas y no podrá crear rutas. Uniré las sendas para corregirlo.

Saludos,
Jordi.

147325362 almost 2 years ago

Ningún problema. Se agradecen tu comprensión y tus aportaciones con intención de mejorar los datos.

Saludos.

147325362 almost 2 years ago

Hola Luis,

Gracias por mejorar los datos de OSM, pero como ya te he indicado en otro changeset, los nombres deben de ser oficiales o deben de ser usados por una amplia población del lugar. Por tanto, querer homenajear a alguien, por muy noble que sea, no debe hacerse en OSM si no consta de manera oficial.
Saludos.

147331194 almost 2 years ago

Hola Gabigass,

Gracias por mejorar los datos de OSM. He eliminado el nombre "Atajo granillo" porque no están permitido los nombres descriptivos en la etiqueta "name". Puedes añadir descripciones en la etiqueta "description". Si añades nombres en la etiqueta principal "name" deben de ser nombres oficiales recogidos por alguna institución, que estén en los mapas oficiales o que sean ampliamente usados por la población local. Si añades nombres usados por el colectivo BTT, puedes usar la etiqueta mtb:name=*.

Saludos.

147335926 almost 2 years ago

Hola tuchy,

Gracias por mejorar los datos de OSM. Veo que estás añadiendo sendas, pero en este caso has añadido una vía sin etiquetas y otra la has etiquetado como carril bici (highway=cycleway). Ten en cuenta que las sendas deben etiquetarse como highway=path. Lo corrijo.
Saludos.

147275815 almost 2 years ago

Hola,

Has añadido una línea administrativa con nombre, lo cual no es correcto según las normas de etiquetado de OpenStreetMap. ¿Qué información pretendías añadir? Como esta línea no es correcta, la elimino.

146973546 almost 2 years ago

Hola Baxe Nafarroa,

Gracias por mejorar los datos de OSM, pero la Casa del Marxucal no es un monumento de OpenStreetmap (historic=monument) porque no está dedicado a sucesos o personas y recordarlos. Por ese motivo, no puedes ser historic=monument. Como mucho, si tiene interés como edificio, puede etiquetarse como historic=building, lo que me parece más correcto.
Saludos,
Jordi

146728971 almost 2 years ago

Hola MikelCalo,

He corregit el nom d'un centre educatiu perquè oficialment és Col·legi d'Educació Primària encara que hagen col·locat un cartell nou a l'exterior. He mantingut el nom Col·legi d'Educació Públic com a alt_name (changeset/146772839). Açò ocorrerà en la majoria de centres educatius perquè fa uns pocs anys es van col·locar eixos cartells, però no són els noms oficials.

Salutacions i enhorabona per tot el treball fet a València,
Jordi

146741748 almost 2 years ago

Ningún artículo (el/la/els/les) que forme parte de un topónimo catalán debe de escribirse en mayúsculas. Es la norma ortográfica para el catalán y definida por la Acadèmia Valenciana de la Llengua y el Institut d'Estudis Catalans. En los mapas, también debe de escribirse en minúsculas. Aquí tienes el documento donde se explica: https://www.avl.gva.es/?col_leccio=criteris-per-a-la-fixacio-de-la-toponimia-valenciana

Sobre Joan Reglà, actualmente, toda su obra se publica bajo el nombre Joan Reglà. Los derechos de autor, probablemente, los deben de tener sus familiares. Si se publica bajo 'Joan Reglà' es porque así le debían llamar sus familiares. Joan Reglà no es una figura histórica como un santo, un rey o un papa), por tanto, hay que estar muy seguro si por ejemplo se le llamaba Juan, Joan o ambos antes de introducir traducciones para los nombres. Los apellidos, desde que existe el Registro Civil, tampoco se deberían modificar aunque estemos hablando un idioma distinto al de origen de la persona. Mercè Rodoreda siempre serà su nombre y apellido: ni 'Merce' aunque estemos escribiendo un texto en inglés, ni Mercé si lo hacemos en castellano.

146741748 almost 2 years ago

Como dices, hay elementos, sobre todo en comercios, que no deberían tener traducción, pero muchos de ellos parecen tener etiquetas de idioma porque, quien las añadió, debió pensar que había que indicar de alguna forma que, independientemente del idioma, siempre debe llamarse igual. Por ejemplo, el restaurante 'Plaer Vegetarià' tiene 4 etiquetas de idioma iguales, entre ellas, catalán, castellano e inglés. Todas llevan el mismo valor. Lo que no tiene sentido es traducir el nombre del comercio. Ni es correcto ni era la intención del editor inicial que introdujo las etiquetas de idioma.

Habrá elementos bien corregidos, pero creo que la gran cantidad de errores introducidos no compensa las correcciones.

146741748 almost 2 years ago

Repito que hay que respetar los apellidos y los nombres. No hay que hacerle caso a lo que diga una web. Si no, yo podría compartir la base de daos de Dialnet (https://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=1911976). ¿A cuál le hacemos caso? Si buscamos detenidamente, encontraremps también su nombre como Juan Reglà Campistol (nombre traducido y apellido sin alterar su acento). ¿Qué hacemos?

En este caso, al ser un escritor hay que buscar con qué nombre firmaba. He encontrado que la mayor parte de su obra aparece como Joan Reglà, pero también hay libros viejos editados como Juan Reglá. No sabemos si eran las editoriales quienes le traducían el nombre o si era fruto del contexto político del momento. Sin saberlo, lo único que podemos hacer es aceptar como buena la bibliografía.

Pero me parece un mal criterio modificar los nombres simplemente porque en castellano no exitan acentos abiertos.

146741748 almost 2 years ago

Además, estoy viendo que en muchos otros topónimos se ha modificado el artículo inicial "el" a mayúscula "El". Esto es incorrecto ya que son topónimos catalanes y las normas ortográficas indican que los artículos que acompañan a los topónimos deben de escribirse en minúscula (excepto si están escritos al inicio de una oración, lo cual no es el caso). Llevamos años corrigiendo estos errores ortográficos arrastrados de la importación del IGN. Intentemos no volver a introducirlos.

Gracias,
Jordi

146741748 almost 2 years ago

Discrepo con muchas de las ediciones. Se han corregido apellidos y nombres cambiando el acento de manera incorrecta. Los nombres propios y apellidos deben mantenerse en su idioma original y no cambiar acentos.

Por ejemplo, el apellido del Doctor Joan Reglà es abierto y, al ser un nombre propio, no debe cambiarse a cerrado. Por esa misma regla de tres, si escribiésemos un texto en inglés, deberían desaparecer todos los acentos de los nombres propios y apellidos.

Lo mismo opino de los topónimos. La forma Playa de la Renegá es errónea. El topónimo "la Renegà" es un nombre propio y no debe traducirse ni adaptarse su forma.

98316303 almost 2 years ago

Hola HomoGradiens,

T'escric perquè una persona que coneix Xodos m'ha escrit informant-me que la senda i pista denominades "Camí Reial" no serien correctes perquè creu que el Camí Reial no transcorre per ací. He buscat la proposta de classificació de vies pecuàries i és veritat que estos trams no hi apareixen:
https://icvficherosweb.icv.gva.es/doc_asociada_visor/internet/forestal/vias_pecuarias/fdvp/120555/ (vore "Proyecto Clasificación.pdf")

El visor de l'ICV mostra de manera més fàcil els assagadors. He vist que l'assagador denominat "Pas Reial d'Aragó" transcorre des del molló on s'encreuen els termes de Xodos, Llucena i el Castillo fins al Mas de Sanaüja. No sé si és el mateix que tu denomines "Camí Reial".
https://visor.gva.es/visor/?extension=723081,4452007,734153,4457184&nivelZoom=14&capasids=Topografico;,Toponimia;,Forestal;44,Forestal;10,Forestal;9,Forestal;8&tcapas=1.0,1.0,1.0,1.0,1.0,1.0

Salutacions,
Jordi

146410387 almost 2 years ago

¡Genial! Lo recuperé pensando en tu anterior edición y te dí mayor credibilidad.

146335567 almost 2 years ago

Hola PascualMR,

He vist que has modificat la nomenclatura d'algunes vies que estaven com a CV-7962 i les has canviades a CV-796. He consultat la xarxa de carreteres segons l'Institut Cartogràfic Valencià i, segons este, la nomenclatura CV-7962 és la correcta. Podries assegurar que l'actual codi és el que dius o podria ser que les plaques que hi ha a peu de carrer siguen antigues?

Salutacions.

146181410 almost 2 years ago

Hola Mijam23,

Veo que has añadido información sobre unas pinturas rupestres. En este caso, ¿se trata de un panel informativo que está escrito con el título "Pinturas rupestres" o se trata realmente de las pinturas rupestres?

Si lo aclaras, estaría bien concretar que se trata de un panel informativo o, por el contrario, cambiar las etiquetas para indicar que se trata de pinturas rupestres (historic=archaeological_site + archaeological_site=rock_painting > osm.wiki/Tag%3Aarchaeological_site%3Drock_painting).

Saludos

145467992 almost 2 years ago

*...deixe al teu criteri...

145467992 almost 2 years ago

Hola Pepe,

Vaig col·locat el node al mateix lloc que l'usuari que el va crear perquè un segon usuari el va canviar i el va posar al lloc exacte on diu l'IGN. Per experiència, la localització de les coves, en l'IGN i en l'ICV, quasi sempre estan malament.

Per tant, desconec el nom real i la vertadera localització. Deixe al criteri quin node eliminar, quin deixar i el nom a posar (jo també sóc partidari d'utilitzar la toponímia que indica el Nomenclàtor Toponímic Valencià).

Salutacions i gràcies per avisar

146070742 almost 2 years ago

Gracias por la respuesta. Lo arreglaré cuando pueda para que los usuaris puedan encontrar ela tienda.