OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
145753835 almost 2 years ago

Hola Robert,

Siento decirte que OpenStreetMap no es el lugar indicado para añadir páginas web publicitarias o personales. Deben mapearse elementos que existan físicamente,

Saludos,
Jordi

145497726 about 2 years ago

Por favor, deja de vandalizar los nombres de los elementos. No es aceptable que edites el nombre del cementerio "cementeri" a "cementeri-o".

145332034 about 2 years ago

Hola Maria,

Perdona que no haja respost abans. He preguntat a la comunitat d'usuaris d'OSM i m'han dit que sí que es pot editar si eixa restinga ja s'ha estabilitzat. També diuen que pots preguntar a l'Ajuntament per si de cas tenen alguna informació addicional... Tenint en compte que el coneixes bé, crec que tampoc no cal que preguntes res. Edita-ho amb la imatge PNOA.

145471678 about 2 years ago

Hola Retrograd,

Como ya te he indicado en un changeset (changeset/145472388), te pido que respetes los nombres propios de la toponimia menor. Por otra parte, puedes indicar en qué te basas para traducir "Algoletja" por "Algoleta" o "Barranquet" por "Barranquete"?

La base de datos de OpenStreetMap debe contener conocimiento contrastado o recogido por unas fuentes fiables, no por una traducción que no se sabe cómo se ha obtenido.

Esto solo hará que cuando alguien consulte OSM (una institución, investigadores o cualquier ciudadano), obtenga información no fiable ni contrastada.

145472388 about 2 years ago

Hola Retrograd,

Los topónimos son nombres propios que no se traducen. Como mucho, podría aceptarse traducir la parte genérica para que el lector pueda entender de qué se trata, pero el resto del topónimo sigue formando un nombre propio. Algunos topónimos, como muchos municipios, tienen un uso extendido e histórico en castellano, pero no es el caso en la toponimia menor.

Por tanto, te pido que por lo menos respetes el nombre específico del topónimo, sea del idioma que sea. Si aceptamos las traducciones, acabaremos aceptando traducciones del tipo "Noon rock" para la "Penya del Migjorn".
Saludos.

145332034 about 2 years ago

Hola Maria,

He remapejat les zones que has afegit com a mitjanes de la carretera i les àrees per a calmar el trànsit. Les zones que separen els carrils per a vehicles, els he mapejat com a area:highway=traffic_island (tal com s'indica ací: osm.wiki/Tag%3Atraffic_calming%3Disland). Per altra banda, la bardissa que està situada enmig, crec que és millor mapejar-la com una línia recta de bardissa (barrier=hedge) tal com s'indica ací: barrier=hedge. Crec que és un poc més acurat que utilitzar l'etiqueta de zona enjardinada (que podria confondre's en una zona visitable per als vianants). En canvi, per a la zona enjardinada de la rotonda, encara que no siga per ús de vianants, no conec una etiqueta millor i jo també ho haguera mapejat com ho has fet tu.

Salutacions,
Jordi

142674661 about 2 years ago

Hola Langenb1,
Por favor, utiliza la toponimia oficial de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (https://visor.gva.es/visor/) para escribir correctamente el nombre de los topónimos (picos, collados, ríos, etc ).

A veces modificas nombres de manera incorrecta. Por ejemplo, 'el Teix' (node/1249817876/history). No se llama 'Pico Teix'. La toponimia oficial en la Comunitat Valenciana es la que dicta la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Por favor, utilízala para que la base de datos de OpenStreetMap sea correcta y no contenga los errores del IGN.

Saludos,
Jordi

145255734 about 2 years ago

Hola Xavier,
He recuperat la fita amb indicacions que està situada a la Font de Sant Martí (node/11429405890). M'imagine que hauràs volgut unificar la informació en un únic node perquè tenen el mateix nom. Li he posat el nom de "Font de Sant Martí" perquè és el nom que apareix en la fita i, seguint el que diu la wiki (information=guidepost), entenc que afegir l'etiqueta "name" és correcte.
Salutacions i me n'alegre, que hages estat per la serra de Borriol i hages recopilat la informació en OSM.

Per cert, el nom del sender "Senda de la Lluna Plena" (el vaig extraure de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, però reconec que preferisc els noms antics, els que fan referència a la destinació tradicional del camí. Ho tindré en compte per a properes edicions.

Salutacions,
Jordi

145212079 about 2 years ago

Sí, pero este tramo lo hice andando. Además, tampoco lo hice todo, solamente a partir de la mitad y hacia Villalonga. Supongo que no anduve por esas cuestas del 15%. Tendré que volver y hacerlo. Ya he recuperado el puerto, pero sin nombre.
Saludos.

145212079 about 2 years ago

Ahora lo entiendo. El nodo del mountain_pass debe de ir unido a la carretera. Luego lo añado. Sin embargo, comparar el Col d'Aubisque, que requiere un buen esfuerzo en los ultimos metros, con este tramo que no tiene ni nombre, me parece desproporcionado jajajajja. Lo dicho, en seguida lo recupero.

145212691 about 2 years ago

Hola kinyones,
el usuario paunofu modificó el nombre de la partida "la Troia" porque se basó en la toponimia oficial de la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Te enlazo la toponimia oficial publicada por el Institut Cartogràfic Valencià (https://visor.gva.es/visor/?extension=770876,4302112,771579,4302443&nivelZoom=18&capasids=Imagen;,Toponimia;&tcapas=1.0,1.0). En la etiqueta "name" debe de ir la toponimia oficial, a no ser que facilites algún documento oficial del Ayuntamiento de Dénia donde entre en contradicción con la toponimia oficial. Mientrastanto, creo que lo mejor sería mantener en "name" el topónimo la Troia. En castellano, no he encontrado ningún documento que aluda a "Las Troyas". En principio, los topónimos no se traducen si no se tiene constancia de un uso histórico en castellano. Por ahora, lo podemos dejar. Por último, si el topónimos "les Troies" es usado (tal y como parece ser según el nombre del Camí de les Troies), puede mantenerse dentro de la etiqueta "alt_name".
Saludos,
Jordi

145212803 about 2 years ago

Hola kinyones,
Recuerda que la etiqueta "name" no debe usarse para añadir nombres descriptivos. Traslado el nombre "Piscina abandonada" a la etiqueta "description" y añadiré el prefijo de ciclo de vida para indicar que está abandonada.

145212959 about 2 years ago

Hola kinyones,
Diría que hay una falta ortográfico en el nombre de la urbanización en construcción. No me he atreviso a cambiarla porque leyendo la siguiente noticia, parece que la urbanización se llamará "Residencial Nautilius". ¿Es así?
https://valenciaplaza.com/cecotec-se-estrena-promotor-inmobiliario-155-viviendas-denia-torrent

145212079 about 2 years ago

Hola RotBlau,
Gracias por mejorar OSM. ¿Estás seguro que aquí hay un puerto o un collado? Debe de tratarse de un error. He estado en esta zona y se trata de un camino bastante llano. Además, el mapa topográfico del IGN muestra claramente que no hay ningún puerto.
Elimino la información. Por otra parte, no hay que escribir nombres descriptivos como "Sin nombre". Se deja en blanco el campo para el nombre.
Saludos!
Jordi

145184978 about 2 years ago

Hola David,
Gracias por mejorar OSM, como haces desde hace tiempo. Solo quería decirte que los nombres descriptivos no son correctos (osm.wiki/Names#Names_are_not_for_descriptions). Por eso, algunos senderos que has añadido, no deberían llevar la etiqueta "name=Sendero".
Saludos,
Jordi

145141969 about 2 years ago

Por otra parte, "el Passet" (node/11419879676) no es ningún pico. Es una zona de paso que ya no se usa. El nombre correcto es "Passet d'Alpatró" y ya está mapeado. Lo eliminaré.
Por favor, antes de editar esta zona, pregunta. Estuve muchos días preguntando a la gente local para situar correctamente los topónimos y veo que lo único que haces es copiar los errores del mapa del IGN.
Saludos

145141969 about 2 years ago

Hola Langenb1,
Por favor, la toponimia oficial en la Comunitat Valenciana debe consultarse en (https://visor.gva.es/visor/), no en la capa del IGN. Por otra parte, ten cuidad cuando modifiques algún topónimo. Pregunta antes al editor anterior. En este caso, yo mapeé esta zona consultando diversa bibliografía y pregunté a la gente local. Has añadido el nombre "Penyal del Pinyol Gros" (node/11076310592/history). Si te fijas, el "Penyal Gros" ya está mapeado en forma de "cliff" (way/1173785546). En catalán, "penya" o "penyal" suele referirse a un "cliff". Por tanto, no hay que repetir topónimos.
Eliminaré la etiqueta "name=Penya del Pinyol Gros" del "peak".
Saludos,
Jordi
---

Published using OSMCha: https://osmcha.org/changesets/145141969

144760252 about 2 years ago

Ok. You changed 39 highways. Probably I did not look at the wrong highway tagged. Maybe there was only one or a few highways with oneway=yes and I did not check them. However, you would have changed only those.

I will try to find what was wrong and I will recover the tags oneway=no when necessary.

145003542 about 2 years ago

Hola Sergi,
¿Puedes indicar la fuente de información para el nombre "Shambala"? No parece un nombre recogido en la toponimia oficial. ¿Es un nombre usado por ciclistas de BTT?

144760252 about 2 years ago

The correct tag for a two-way road is 'oneway=no'. The correct tag for a one-way road is 'oneway=yes'. It was well tagged before your changeset.

Thank you!