Jordi MF's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 144209471 | about 2 years ago | Hola adrii, Intenta no unir los usos y otras vías a los límites administrativos. Mantener esos límites es difícil si hay otras vías unidas a él. Por otra parte, creo que algunos usos residenciales están sobredimensionados porque no hay ninguna vivienda dentro del límite (en las ortofotos veo campos agrícolas). Los "landuse=residential" únicamente deberían ocupar el área ocupada por conjuntos de casas en las que vive gente. La wiki (landuse=residential) indica lo siguiente:
Saludos. |
| 144245461 | about 2 years ago | Este parc no té cap cartell amb el nom. Està al carrer del progrés, però no té nom oficial. |
| 144185863 | about 2 years ago | Per tant, crec que caldria recuperar alguns d'aquests 'footways'.
|
| 144185863 | about 2 years ago | Yes. Footways are necessary to help apps and webs to understand where pedestrians usually go through. Pepole don't walk along the perimeter of the pedestrian area, but apps 'think' this way if you don't add footways. |
| 144110775 | about 2 years ago | Por supuesto, si el nombre que aparecenen la placa es "Depósito Montahud", no tengo nada que objetar. Sobre los topónimos, no tengo nada que decir sobre el nombre de la urbanización. Sin embargo, Montagut sí que tiene tradición en valenciano y, oficialmente según la Acadèmia Valenciana de la Llengua, es el nombre que recibe la partida en la que se sitúa dicha urbanización. No es incompatible el nombre de la partida con el diferente nombre que tiene la urbanización. No estoy seguro si querías decir que el nombre de la partida también debía ser Montahud. No me hagas caso si no te referías a eso. Sobre el Geoportal, no me consta que tengamos permiso del ayuntamiento para copiar de allí la información. He vuelto a poner el nombre del depósito que dices que hay en la plaquita. He eliminado el nombre descriptivo porque pensaba que también se podría consultar en las imágenes de Bing (de quien sí tenemos permiso), pero justamente en ese tramo de carretera no salen bien las imágenes. Saludos, Jordi |
| 144158739 | about 2 years ago | Viendo que has añadido un aparcamiento para vehículos en este punto, entiendo que los coches deberían poder llegar. Sin embargo, has mapeado las vías circundantes como vías de un circuito de ciclismo. Si el aparcamiento existe, ningún ruteador podrá trazar una ruta para que los coches puedan aparcar en este punto. Revisa los accesos o, si no se trata de un aparcamiento habilitado, puede que lo mejor sea no mapear este aparcamiento. Saludos,
|
| 144157596 | about 2 years ago | Hola adrii, ¿Podrías contestar a los comentarios antes de seguir mapeando? Si no, no podemos saber si los estás leyendo o no. En este changeset has aadido un regugio de alta montaña (tourism=alpine_hut), el "Refugio Guijarro". Dudo que existe un refugio de ese tipo en este punto. Tampoco lo veo las ortofotos. ¿Estás seguro de que existe? |
| 144157232 | about 2 years ago | "Girau" és el nombre correcto según la toponimia oficial de la AVL.
|
| 144157596 | about 2 years ago | ¿La senda Guijarro es un nombre oficial? Si es un nombre usado por ciclistas de BTT, la etiqueta "name" no es la adecuada. Los nombres de sendas y pistas dirigidas a usuarios de "BTT" deben de ir en la etiqueta "name:mtb=*". |
| 144155603 | about 2 years ago | Hola Adriimg, ¿Podrías indicar la fuente de tus datos? He visto algún topónimo que el único lugar en el que lo he encontrado es en Google Maps (como, "Pinada lo Boter"), del cual no podemos extraer información. Por otra parte, lo que tú llamas "Poblado del Río Monnegre La Culata", según la toponimia oficial se llama "Cases de la Culata" (https://visor.gva.es/visor/?extension=719105,4259765,721945,4261082&nivelZoom=16&capasids=Topografico;,Toponimia;&tcapas=1.0,1.0). Tenemos permiso de la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Por favor indica la fuente de información para saber si tenemos permiso y a ver qué topónimos habría que priorizar. En principio, el oficial es el que debería prevalecer. Si sigues mapeando sin responder a ninguna de los mensajes para corregir o justificar los cambios, podrían marcarse como vandalismo. Saludos,
|
| 144134581 | about 2 years ago | El ayuntamiento nombra a este barrio como Florida Alta o, en valenciano, "la Florida Alta". La toponímia, oficialmente, es en valenciano tal y como marca la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Saludos,
|
| 144133691 | about 2 years ago | Busot ya está mapeado como pueblo (node/1440347937). El área residencial que has modificado no debe cambiarse a "place=town". En OSM, "town" es un municipio de más de 10.000 habitantes. Por otra parte, el área "landuse" es una forma de mapear el tipo de suelo, en este caso residencial, y es correcto tal y como estaba. |
| 144117078 | about 2 years ago | Hola de nuevo, El nombre "Coves del Tossal Redó" del camino no parece correcto. Entiendo que ese nombre debe hacer referencia únicamente a la cueva.
Saludos. |
| 144116970 | about 2 years ago | Por otra parte, el municipio de Xixona forma parte de los municipios de predominancia lingüística en valenciano y, por tanto, la toponimia oficial es en valenciano según la Acadèmia Valenciana de la Llengua. En este caso, el nombre debería estar en valenciano (tal y como se puede ver en el mapa del IGN del que tenemos permiso para tomar información). Además, la etiqueta place=village únicamente debe usarse para municipios de más de 1.000 habitantes tal y como recoge la wiki (osm.wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#N%C3%BAcleos_de_poblaci%C3%B3n). Saludos. |
| 144116970 | about 2 years ago | Hola adrii,
|
| 144114582 | about 2 years ago | Hola Pau,
Gràcies per resoldre els dubtes.
|
| 144110775 | about 2 years ago | Hola zucoyq,
Saludos,
|
| 144117235 | about 2 years ago | Hola adriimg13, Gracias por mejorar los datos de OSM, pero he visto algunas incongruencias (no graves). En OSM debemos mapear con un solo nombre el mismo elemento. En este caso, la urbanización Baiona Alta ya tiene su nombre en forma de nodo. Por tanto, no debe repetirse el nombre en el área. En principio, las áreas residenciales "landuse=residential" no deben llevar nombre, aunque sí se aceptan la los complejos residenciales de apartamentos. En principio, el Tossal Redó no son apartamentos, por tanto el nombre no debe de ir en el "landuse". Saludos. |
| 144042437 | about 2 years ago | Hola Mikel,
Ese es el problema de traducir los topónimos. Por eso, la mayoría de lingüistas y de gente que trabaja con mapas (con los que he hablado) no son partidarios de las traducciones. Si se decide traducir, muchas veces se decide traducir únicamente el nombre genérico "Camino" y mantener el nombre específico con la palabra original "Estany" en aquellos casos en los que no haya una traducción con tradición histórica (se debería consultar la bibliografía o a la gente del lugar). Esta última opción parece ser que es la que decidió el Ayuntamiento de Alcalà de Xivert (mantener el nombre específico y traducir el genérico). Dicho esto y siendo partidario de no traducir todos los topónimos, procede como prefieras. No conozco en detalle el lugar y no entraré en la discusión. ;) La verdad es que me cuesta imaginar cómo han podido cometer esa falta ortográfica en valenciano... En fin. Saludos! |
| 144067837 | about 2 years ago | He afegit el nom d'un camí, i paratges segons plaques. |