OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
144209471 about 2 years ago

Hola adrii,

Intenta no unir los usos y otras vías a los límites administrativos. Mantener esos límites es difícil si hay otras vías unidas a él.

Por otra parte, creo que algunos usos residenciales están sobredimensionados porque no hay ninguna vivienda dentro del límite (en las ortofotos veo campos agrícolas). Los "landuse=residential" únicamente deberían ocupar el área ocupada por conjuntos de casas en las que vive gente. La wiki (landuse=residential) indica lo siguiente:
"This tag should only be used for areas dedicated to and actually used for residential purposes. It should not be used:
- for areas zoned as residential by local development plans, and not yet used as residential area".

Saludos.

144245461 about 2 years ago

Este parc no té cap cartell amb el nom. Està al carrer del progrés, però no té nom oficial.

144185863 about 2 years ago

Per tant, crec que caldria recuperar alguns d'aquests 'footways'.
Gràcies.

144185863 about 2 years ago

Yes. Footways are necessary to help apps and webs to understand where pedestrians usually go through. Pepole don't walk along the perimeter of the pedestrian area, but apps 'think' this way if you don't add footways.

144110775 about 2 years ago

Por supuesto, si el nombre que aparecenen la placa es "Depósito Montahud", no tengo nada que objetar.

Sobre los topónimos, no tengo nada que decir sobre el nombre de la urbanización. Sin embargo, Montagut sí que tiene tradición en valenciano y, oficialmente según la Acadèmia Valenciana de la Llengua, es el nombre que recibe la partida en la que se sitúa dicha urbanización. No es incompatible el nombre de la partida con el diferente nombre que tiene la urbanización. No estoy seguro si querías decir que el nombre de la partida también debía ser Montahud. No me hagas caso si no te referías a eso.

Sobre el Geoportal, no me consta que tengamos permiso del ayuntamiento para copiar de allí la información.

He vuelto a poner el nombre del depósito que dices que hay en la plaquita.

He eliminado el nombre descriptivo porque pensaba que también se podría consultar en las imágenes de Bing (de quien sí tenemos permiso), pero justamente en ese tramo de carretera no salen bien las imágenes.

Saludos, Jordi

144158739 about 2 years ago

Viendo que has añadido un aparcamiento para vehículos en este punto, entiendo que los coches deberían poder llegar. Sin embargo, has mapeado las vías circundantes como vías de un circuito de ciclismo. Si el aparcamiento existe, ningún ruteador podrá trazar una ruta para que los coches puedan aparcar en este punto.

Revisa los accesos o, si no se trata de un aparcamiento habilitado, puede que lo mejor sea no mapear este aparcamiento.

Saludos,
Jordi

144157596 about 2 years ago

Hola adrii,

¿Podrías contestar a los comentarios antes de seguir mapeando? Si no, no podemos saber si los estás leyendo o no.

En este changeset has aadido un regugio de alta montaña (tourism=alpine_hut), el "Refugio Guijarro". Dudo que existe un refugio de ese tipo en este punto. Tampoco lo veo las ortofotos.

¿Estás seguro de que existe?

144157232 about 2 years ago

"Girau" és el nombre correcto según la toponimia oficial de la AVL.
---

Published using OSMCha: https://osmcha.org/changesets/144157232

144157596 about 2 years ago

¿La senda Guijarro es un nombre oficial? Si es un nombre usado por ciclistas de BTT, la etiqueta "name" no es la adecuada. Los nombres de sendas y pistas dirigidas a usuarios de "BTT" deben de ir en la etiqueta "name:mtb=*".

144155603 about 2 years ago

Hola Adriimg,

¿Podrías indicar la fuente de tus datos? He visto algún topónimo que el único lugar en el que lo he encontrado es en Google Maps (como, "Pinada lo Boter"), del cual no podemos extraer información.

Por otra parte, lo que tú llamas "Poblado del Río Monnegre La Culata", según la toponimia oficial se llama "Cases de la Culata" (https://visor.gva.es/visor/?extension=719105,4259765,721945,4261082&nivelZoom=16&capasids=Topografico;,Toponimia;&tcapas=1.0,1.0). Tenemos permiso de la Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Por favor indica la fuente de información para saber si tenemos permiso y a ver qué topónimos habría que priorizar. En principio, el oficial es el que debería prevalecer.

Si sigues mapeando sin responder a ninguna de los mensajes para corregir o justificar los cambios, podrían marcarse como vandalismo.

Saludos,
Jordi

144134581 about 2 years ago

El ayuntamiento nombra a este barrio como Florida Alta o, en valenciano, "la Florida Alta". La toponímia, oficialmente, es en valenciano tal y como marca la Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Saludos,
Jordi

144133691 about 2 years ago

Busot ya está mapeado como pueblo (node/1440347937). El área residencial que has modificado no debe cambiarse a "place=town". En OSM, "town" es un municipio de más de 10.000 habitantes. Por otra parte, el área "landuse" es una forma de mapear el tipo de suelo, en este caso residencial, y es correcto tal y como estaba.

144117078 about 2 years ago

Hola de nuevo,

El nombre "Coves del Tossal Redó" del camino no parece correcto. Entiendo que ese nombre debe hacer referencia únicamente a la cueva.
En cuanto a la cueva, el nombre que debe aparecer en "name" debe de ser en valenciano ya que es el idioma de predominancia lingüística según la ley. Si quieres añadir la traducción al castellano, existe la etiqueta "name:es=*" para añadir la traducción al castellano. En caso de que añadas una traducción, también se debe añadir o mantener la etiqueta "name:ca=*" para indicar que el idioma la etiqueta "name" está en valenciano. Lo corrijo.

Saludos.

144116970 about 2 years ago

Por otra parte, el municipio de Xixona forma parte de los municipios de predominancia lingüística en valenciano y, por tanto, la toponimia oficial es en valenciano según la Acadèmia Valenciana de la Llengua. En este caso, el nombre debería estar en valenciano (tal y como se puede ver en el mapa del IGN del que tenemos permiso para tomar información). Además, la etiqueta place=village únicamente debe usarse para municipios de más de 1.000 habitantes tal y como recoge la wiki (osm.wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#N%C3%BAcleos_de_poblaci%C3%B3n).

Saludos.

144116970 about 2 years ago

Hola adrii,
Revisando esta edición, he visto que has mapeado la Foia dels Carratalans como "parque". En OSM, un parque es una zona con vegetación semisilvestre y con múltiples elementos de ocio. En este caso, no observo nada de esto en la ortofoto. Por tanto, entiendo que debería mapearse como "place=locality".

144114582 about 2 years ago

Hola Pau,
Gràcies per millorar OSM. Tinc alguns dubtes. Per exemple, "Fontalbres" és una font d'aigua potable o és una font natural? No se l'anomena com a Font de Fontalbres? La Font del Plàtan és un nom oficial o és un nom "local", utilitzat per alguna gent del poble? En principi, els noms que s'afegeixen han de ser oficials o que clarament siguen utilitzats per la majoria de la població. És una font d'aigua natural o és una font d'aigua potable que ve la xarxa de subministrament?

Gràcies per resoldre els dubtes.
Salut!

144110775 about 2 years ago

Hola zucoyq,
Gracias por mejorar los datos de OSM. He visto que el nombre que has añadido al depósito de agua es "Depósito Montahud". Este nombre parece un nombre descriptivo. De hecho, en la pared del depósito, está la inscripción "Depósito regulador de agua. Altea". Por tanto, al ser un nombre descriptivo, debería añadirse en la etiqueta "description=*". Por otra parte, el nombre Montahud es el nombre de la urbanización, però el topónimo oficial según la Acadèmia Valenciana de la Llengua es "Montagut". Por tanto, corregiré el nombre y lo desplazaré a la etiqueta "description".

Saludos,
Jordi

144117235 about 2 years ago

Hola adriimg13,

Gracias por mejorar los datos de OSM, pero he visto algunas incongruencias (no graves). En OSM debemos mapear con un solo nombre el mismo elemento. En este caso, la urbanización Baiona Alta ya tiene su nombre en forma de nodo. Por tanto, no debe repetirse el nombre en el área. En principio, las áreas residenciales "landuse=residential" no deben llevar nombre, aunque sí se aceptan la los complejos residenciales de apartamentos. En principio, el Tossal Redó no son apartamentos, por tanto el nombre no debe de ir en el "landuse".

Saludos.

144042437 about 2 years ago

Hola Mikel,
Acabo de ver tu mensaje sobre la posible traducción. Podría ser "Camino del Estanque" o "Camino del Estaño" (el elemento químico). Si hay que apostar, yo apostaría por "estanque", aunque no sé dónde está el estanque... Obviamente, tampoco sé si hay alguna mina antigua de extracción de estaño (lo dudo mucho).

Ese es el problema de traducir los topónimos. Por eso, la mayoría de lingüistas y de gente que trabaja con mapas (con los que he hablado) no son partidarios de las traducciones. Si se decide traducir, muchas veces se decide traducir únicamente el nombre genérico "Camino" y mantener el nombre específico con la palabra original "Estany" en aquellos casos en los que no haya una traducción con tradición histórica (se debería consultar la bibliografía o a la gente del lugar). Esta última opción parece ser que es la que decidió el Ayuntamiento de Alcalà de Xivert (mantener el nombre específico y traducir el genérico).

Dicho esto y siendo partidario de no traducir todos los topónimos, procede como prefieras. No conozco en detalle el lugar y no entraré en la discusión. ;)

La verdad es que me cuesta imaginar cómo han podido cometer esa falta ortográfica en valenciano... En fin.

Saludos!

144067837 about 2 years ago

He afegit el nom d'un camí, i paratges segons plaques.