OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
142627714 about 2 years ago

Mientras no se terminen las obras, mantendremos el área de descampado. Pero he ampliado el área residencial siguiendo el área del descampado y el Catastro. Moltes gràcies per la informació.
Salutacions,
Jordi

142631559 about 2 years ago

Hola foiynjylaot,

Gracias por mejorar la base de datos de OSM, pero cuando añadas la traducción de los nombres, no elimines otras etiquetas de idioma como "name:ca=". Podría considerarse como un acto de vandalismo debido a que has eliminado información correcta.
Saludos,
Jordi

142629950 about 2 years ago

Perdona,
Acabe de vore que no has sigut tu qui ha afegit la informació sobre la CV-605. No em faces cas.

142629950 about 2 years ago

Hola jlco,
Gracias por mejorar los datos de OSM, pero añadir el nombre de referencia de la carretera CV-60 en el nombre es incorrecto. Para eso existe la etiqueta "ref". Para que "se vea" en el renderizado, debe ser la página web o la aplicación quién decida usar la información contenida en la etiqueta "ref". Lo corrijo.

142627714 about 2 years ago

Hola,
Gracias por intentar mejorar los datos de OSM, pero parece que estás usando unas etiquetas incorrectas para describir un descampado. Por ejemplo, has marcado que se trata de un área altamente ocupada por personas "irregular_settlement". Por otra parte, los nombres descriptivos no se deben usar en la etiqueta principal de nombre. Lo corrijo.
Gràcies

142580187 about 2 years ago

I don't see any castle here. What did you want to add? I am removing this node as it does not seem real.

142379301 about 2 years ago

Hola David,

Gràcies per millorar la informació. Corregiré el nom del Camí Real perquè no ha de dur la part "CV-605". Eixa nomenclatura s'ha d'escriure en l'etiqueta "ref", la qual ja està ben posada.
Gràcies!

142280552 about 2 years ago

Hola Sandalman!
Que bien que te hayas animado con las importaciones.
Te hago dos pequeñas correcciones.
1) Intenta definir mejor el tipo de edificio y no lo dejes simplemente como "residential". Casi siempre será un "apartment", "detached" (una casa sin otros edificios al lado) o house (una casa con otras casas o apartamentos al lado).
2) La dirección debe ponerse en un nodo en el punto de entrada del edificio (el lugar donde iría una persona o el cartero cuando quiere encontra una dirección).

Saludos!

142162948 about 2 years ago

No es tradueix perquè pot donar lloc a confusions d'identificació. S'ha de tractar com el nom d'un comerç, que no tampoc no s'hauria de traduir si no té un recorregut històric.

142099557 about 2 years ago

Genial. Jo també haguera fet servir l'etiqueta leisure=track.

Salutacions.

142099557 about 2 years ago

Hola Dídac,

Estàs segur que ací hi ha un carril bici que realitza un circuit circular? Podria tratar-se d'una pista de BTT informal? En este últim cas, existeixen millors etiquetes que highway=cycleway.

Salutacions

141961793 about 2 years ago

Hola Begavil84,
Según las directrices de etiquetado españolas (osm.wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#N%C3%BAcleos_de_poblaci%C3%B3n), Catral entra dentro de la categoría "village" porque tiene menos de 10.000 habitantes. Creo que no se me escapa ningún otro criterio por el que tuviese que considerarse "town". Por tanto, lo vuelvo a dejar como estaba antes.

Saludos

141976417 about 2 years ago

Hola Jose,
¿Puedes informar de la fuente para considerar que "Senda Cachonda" es un nombre histórico u oficial de la Senda de Xanquet?

Te comparto una imagen de una planimetría del IGN, del que tenemos permiso, que demuestra que el nombre histórico de esa senda es "Senda de Xanquet" (https://ibb.co/Vx5f8dn). El nombre "Senda Cachonda", además de no estar recogido en ninguna toponimia oficial, no está normalizado, ya que debería estar en valenciano.

Por último, este nombre lo usáis para denominar esta senda dentro del colectivo BTT. Como ya te he informado otras veces, sigues sin aceptar que ese nombre vaya específicamente en la etiqueta mtb:name. Así que esperaré que justifiques de qué fuente obtienes el nombre de estas sendas.

Parece que editas solamente para el render, es decir, para que el nombre que quieres se vea en el mapa. Como te digo, los nombres usados dentro del mundo BTT están bien usados dentro de su etiqueta específica. Úsala y dejemos la etiqueta "name" para los nombres históricos y oficiales, no para aquellos nombres usados por único colectivo.

141808296 about 2 years ago

Hola Angel,
Gracias por mejorar OSM. El nombre "Refugio de Paja" se considera descriptivo por lo que no es correcto escribirlo en "name" y, por tanto, debe borrarse. Lo traslado a "description" para que no se pierda la información.
Saludos

141807592 about 2 years ago

Hola Angel,
No parece que la "Paridera del Alto" sea un parque. Lo modifico a edificio en ruinas (se ve, en una esquina, como si el techo estuviese semiderrumbado).
Saludos

141747886 about 2 years ago

De acuerdo, pues si no te importa y, a falta de consultarlo a pie de campo, elimino el nombre para que no esté repetido.

Muchas gracias por la edición y por completar la base de datos.

141783560 about 2 years ago

De acuerdo. Aunque la mayor parte de la sierra está situada en territorio de Torrent. Además, el nomenclátor oficial de la Generalitat Valenciana (del que tenemos permiso) la denomina en valenciano.

141783560 about 2 years ago

Hola juicyarp,

Por favor, no modifiques el nombre principal (etiqueta "name") de topónimos que estén en valenciano y los cambies al castellano. La Serra Perenxisa está dentro de municipios que pretenecen a la zona de predominio valencianohablante. Por tanto, la etiqueta "name" debe de estar en valenciano. Hacer este tipo de cambios se considera vandalismo y la próxima vez deberá ser revertido todo el changeset.

Saludos,
Jordi

141747886 over 2 years ago

Acabo de consultar la planimetría y los catastrones antinguos del IGN y no nombran "el Denàs". Por tanto, apostaría que el mapa actual del IGN es incorrecto. De hecho, el IGN recopila la información que le traslada el ICV, pero a veces el IGN tarda tiempo en corregir la posición y la ortografía (e incluso nunca llega a corregirlo). Como la institución encargada de la toponimia oficial en el territorio valenciano es la AVL, y si no confirmas el nombre del pico según el conocimiento local, creo que deberíamos eliminar el nombre del pico situado al lado de Alfondeguilla.

141747886 over 2 years ago

Hola Causera,
He visto que has añadido el pico "El Denás" en Alfondeguilla. He consultado la toponimia oficial de la Acadèmia Valenciana de la Llengua y "el Denàs" está situado más al norte. He consultado otro mapa, del Tossal Cartografies, y también corrigen este pico (tampoco lo sitúan en este punto) y lo sitúan en el mismo punto que la AVL (puedes consultar el visor del Institut Cartogràfic Valencià).

¿Podrías confirmar el lugar que las personas que viven en Alfondeguilla nombran como "el Denàs"?

Saludos,
Jordi