OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
53678939 about 8 years ago

Please rollback how this border checkpoint used to look.

53636194 about 8 years ago

Hello. May I know why you changed this border checkpoint?

53636395 about 8 years ago

Hello. May I know why you reverted my changes on the Brest and Terespol border checkpoints?

51731662 about 8 years ago

Customs = таможня. А там нету таможников, только пограничники. Поэтому правильно (и сразу видно на каждым OSM-gps ) barrier:border control.
Там нету автобана. Это дорога в терене пункта пропуска.

51731662 about 8 years ago

Не уверен, что понял вопрось. Я не удалил никакого КПП. Это было 2 месяцёв назад, и так что я помню там была другая категория. Теперь там как надо - barrier:border control

52566221 about 8 years ago

I've changed so many of them that now I won't remember everything :) Those Belarusian toponyms I had to change were mainly names with "-ызна" finishing with "-ына" in reality and the other way round (a lot of them), Янава called Янова officially (and other such names with "o" and "a" reverted). Sometimes one village has two orthographs (Валейкішкі on roadsigns / Валэйкішкі on bus stops), sometimes a word forgotten at the beginning of the name (Станцыя Ашмяны was previously shown as Ашмяны AFAIR), names finishing in "-оўцы" shown on OSM with "-аўцы". So yes, there is quite a high number of offsets between the official name, the ground name and the OSM name, which makes the map totally messy.
Anyway, this post from another DWG guy https://blog.emacsen.net/blog/2014/01/17/edit-wars-in-openstreetmap/ says it clearly: "(...)OpenStreetMap relies (...) on primary sources of contributors visiting an area and editing OSM to reflect what they see. Secondary sources are considered inferior and many OSMers use the derogatory term armchair mapping in reference to using these sources. Because of this, when a conflict arises, the person who visits the location is going to be given deference over any other source, even officially published government data.(...)"
Which means those "official_name" and "official_name:ru" tags would be more than useful in such cases. And which also means, if I understand well, ground truth prevails, which we were not abiding by so far in the case of this specific country.

52781985 about 8 years ago

There is still a lot of things to agree on those BelToll things. Some people are tagging it "toll=no, toll:hgv=yes", which I don't agree with because all cars which are not from the Customs Union need to pay. We must find a way for that to be reflected on OSM. Are you participating in the BY OSM Telegram chat?

52836567 about 8 years ago

... and where is the Lithuanian local agreement?

52566221 about 8 years ago

I wouldn't say "What is the sense of introducing one extra tag when 99.99% of names correspond to official ones". Given the number of wrong names I corrected on the Belarusian soil, I would say up to 80% of the names do correspond .Let alone the language question - many times the name in Russian (appearing on OSM) and the one in Belarusian (appearing on-spot) differ so much that this only confuses people, including native Russian-speakers.
About the "official_name" tag: there is also an "official_name:ru" tag.

52836567 about 8 years ago

Good evening. May I know why you are changing "ežeras" into "ež."? A couple of OSM wiki pages clearly state we mustn't use abbreviations.

52566221 about 8 years ago

...and then they arrive on-spot and see „Станцыя Гудагай” written in Belarusian, which makes them really wonder what exactly is wrong with those names ... Neither the language, neither the full name correspond. „Что сделать...”

52781985 about 8 years ago

From a driver’s point of view it is more than useful, especially for drivers wanting to bypass as many toll booths as possiblr. I know what you mean, but I’m afraid putting the whole name “BelToll toll booth for buses, trucks, and non-Customs-Union cars” would not be effective from a user point of view. Everybody understands quickly if they see „BelToll”.

52566221 about 8 years ago

I will be there in a week or two.
About what you mentioned above on the ground rule regarding India: English has been chosen despite being a minority language because it is a language that is displayed in every roadsign, no matter the language of the province. Same for Ireland or the non-Brussels bilingual “facility communes” like Sint-Genesius-Rode, Enghien, Mouscron, Visé, etc - at least one of the two languages on roadsigns appear on the OSM main tags. Belarus is abiding by that only for commercial and street names in some towns (jekhor explained me each municipality chooses which language to display on streetsigns), but not at all regarding toponyms. As I told from the very beginning, my aim is to reflect the names exactly as they appear, no matter the language
Following the answer Yaugenka got, the mess in those names is even bigger than I thought... with name mistakes, reverted villages, etc.. I’ve seen somewhere close to Ashmiany a notification that the Poviaži village is reverted with some other one,and I corrected a lot of Belarusian names after having had a look at my dashcam videos... How do you guys manage not to get lost?...

52781985 about 8 years ago

What do you mean? That is what I wrote, right? :)

52711383 about 8 years ago

What about the Western Rapla bypass?
Where is that local agreement? Not that I want to discuss the reverting of all this stretch, but I would like at least the town bypasses to be signed higher than parallel roads leading through city centers
P.S: thanks a lot for your suggestion about maaamet.

52711383 about 8 years ago

Hi again
I understood that, which is why I changed the classification. However, I understand what you mean: if you take the road stretches I changed separately, for sure they are not roads connecting main cities. However, I changed that because I have a vistion of routes as a whole. I think it is a matter of discussing it between us. I was advised to take this route by an Estonian friend, and so I did. I think it is quite a good alternative to the Via Baltica or the road through Lihula. How do you think?

I noticed some people (ex.: in Lithuania) prefer sticking to the theory rather than favorizing practice, which IMHO opinion is wrong. When you see, for instance, Joniškis (Northern Lithuania osm.org/#map=13/56.2281/23.5950). The A12 road (which according to the LT classification is a main road) leads through the city center. However, the Western bypass (road 210) is classified only as primary. If I followed my OSM-based GPS, I would drive right through the city center, which means: loss of time, more pollution. If you take the Western bypass by car, it is much quicker. Hence, I would classify the 210 road as the main on and the A12 road as primary or secondary on that specific stretch. Many times (LT, BY, etc.) countries build new roads, bypasses, etc. but forget to change the official classification and numbers of old roads, which leads to absurd situations when GPS-es lead transiting drivers right through city centers. In Estonia, I noticed it was the same with the Rapla bypass, which was classified lower than the N/S road leading right through the Rapla city center.

52711383 about 8 years ago

Hello. Because I drove there and it is an alternative route to the Via Baltica, just like the road through Lihula. Why do you ask? Do you think it is wrong?

52566221 about 8 years ago

O.K. To be honest, I wouldn't be surprised they are not even aware that those 2 villages have slightly different names ... I'm pretty confident their answer will be very interesting to read.

52566221 about 8 years ago

Ah, rightttt. Looks like this Georgij also knows about this.
However, I am the one who created the relation between Bialkiški and Astraviec.
You are welcome to have a look if I did it the right way.

52540628 about 8 years ago

lol Thanks for highlighting it.
It was supposed to be "name:ru", but I had forgotten to switch the keyboard before writing "ru" so it was writen in Cyrillic as "ру". :D :D :D
I've just corrected it. If you see similar mistakes ru/ру made by myself (sometimes I want to go too fast ...), you can correct them without even notifying me :)