Hugoren Martinako's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 171454947 | 4 months ago | Por favor Toni, separa la referencia del nombre y llévala al campo ref Saludos |
| 170573957 | 4 months ago | Hola! Al node (node/12758181393) d'on treus que es digui Santa Cristina? A l'ICGC no hi apareix (crec que pel nombre de la població correspon amb Lloret Residencial, ho he afegit com `alt_name`), pero a l'IDESCAT sí que es deia l'Hostalet (https://www.idescat.cat/codis/?id=50&n=9&c=17095). A tota Catalunya `name` i `name:ca` haurien de coincidir |
| 166464074 | 5 months ago | En este conjunto de cambios de cambios has eliminado un trozo de carretera principal y también habías roto la relación administrativa. He revertido todo al estado anterior a este mismo conjunto de cambios en: changeset/169940984 |
| 169248094 | 5 months ago | Buenas, me he fijado que estás uniendo en un solo elemento entidades de población con nombres muy parecidos, como Lloma Llarga I y II, Urbanización izquierda y derecha...
Por favor, no los unas cuando tengan códigos diferentes. Mientras que el INE no considere que son la misma entidad, y les asigne otro código... pueden pasar años. En este mapa, ves las que todavía faltan de incorporar al mapa: https://osm-es.github.io/validador-ine/, y es fácil descubrir cuándo una se ha borrado, ya que vuelve a aparecer. Un saludo |
| 154895854 | 5 months ago | > The official names of population centers are defined in the INE database. The mapping of other agencies is not binding. May I see where this statement comes from? The official names for the spanish municipalities comes from https://registroentidadeslocales.mpt.es/REL/, where the NGBE get the names from. NGBE (Nomenclátor Geográfico Básico de España) can be consulted at https://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/nomenclator-geografico-basico-espana and also https://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/nomenclator-geografico-municipios-entidades-poblacion (NGMEP) where we will see the name is El Palmar as primary, and Lugar de Don Juan as secondary. INE (National Statistics Institute) does not define any official name. |
| 154895854 | 5 months ago | In OSM we must follow the alt_name rules. No matter whether the conjunction "o" is present in the name or not, `name=El Palmar` and `alt_name=Lugar de Don Juan`. `official_name` can stand like this.
|
| 164203713 | 5 months ago | Bones, por qué li dius Túnel del Salto al Túnel de Bono, d'acord a la senyalística de la carretera? |
| 168656054 | 6 months ago | Aquest punt enmig de la carretera no és cap port ni saddle. De fet, la carretera sigue pujant fins al poble, només cal veure un mapa topogràfic. El cim del poble es diu Turó de Sora i és aquí: node/7099667791, tot i q no crec que vulguis referir-te a aquest. No s'han de mapejar elements inexistents només pels renderitzadors, com Strava. Salutacions |
| 162574809 | 6 months ago | Buenas, he visto (no solo en este changeset) que haces mucho abuso de highway=service, service=alley, en todo el norte palentino. Los callejones, sobre todo en zonas rurales, no son apenas comunes. Lo primero que has de mirar, dando igual si la calle es estrecha o si tiene salida... es si tiene portales (capa catastro): en tal caso, siempre es calle urbana. Si no cabe un coche, quizá footway sea más apropiada. Y luego, si una via está pavimentada (asfalto u hormigón) pero continua en camino típico (track), tampoco es service: sigue siendo track, pero su tracktype será grade1. Saludos |
| 166809667 | 7 months ago | Buenas, dos detalles cuando cambias los nombres de una calle:
Respecto al uso de la preposición, en [este PDF del Ayuntamiento](https://www10.ava.es/cartografia/Documentacion/CallesAlfabeticoEntradaSalida.pdf) no usan ninguna, por lo que existen placas con ambas versiones. Un saludo |
| 163926947 | 7 months ago | Totes les wikidates de la consulta anterior corregides |
| 163926947 | 7 months ago | Doncs mira, sí, he cercat quines entitats tenen la wikidata repetida i en tinc 44 parells: https://overpass-turbo.eu/s/24qV Com tampoc són massa, si vols nar corrigint-los, t'ho agrairia. Per cada parell, només una serà correcta. Adona't que com Girona encara no està completada, els errors són a la resta. Merci! Qualsevol cosa, ja saps. |
| 165239226 | 7 months ago | Mateixa resposta que changeset/163926947 |
| 163926947 | 7 months ago | Uf, tens raó, i n'hi haurà més. Vaig fer servir un CSV que em va passar en @quelgir d'una consulta SPARQL... però a wikidata només surten les ESP i no pas les seves subdivisions, i van assignar-se amb el mateix codi ... shit. Bueno, no cal patir, com que les wikidates són repetides, és fàcil trobar-les. Contestaré per aquí mateix quan estiguin corregides. |
| 158574093 | 8 months ago | Buenas, la cascada de las Pisas no se encuentra en Tubilla, si no en el Valle de Valdebezana. Esta tenía el nombre correcto: cascada de Tubilla. |
| 165676127 | 8 months ago | Buenas, si cambias la wikidata de un lugar, asegúrate de cambiar la wikipedia también (o eliminarla), de otro modo se produce un error al no corresponderse el artículo con el identificador. |
| 158266923 | 8 months ago | A raíz de los comentarios publicados aquí: osm.wiki/ES_talk:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#Criterios_de_n%C3%BAcleos_de_poblaci%C3%B3n me gustaría matizar que veo con bastante sentido que no existan place=suburb dentro de aquellos municipios cuya población no alcance los 10.000 habitantes, puesto que el suburbio es un ente de algo más grande, como un place=town o place=city |
| 165031442 | 8 months ago | Buenas! Has eliminado el nodo node/1455833441/history para volverlo a crear de nuevo, sin apenas información node/12759816652. De ese modo pierdes el histórico de los nodos, trata de evitar este tipo de ediciones, más aún tratándose de elementos poblados. Saludos |
| 165042526 | 8 months ago | Sobre place=quarter, el tema es que place=suburb es un elemento con identidad propia, mientras que quarter es parte de de algo más grande. Técnicamente sería que un city o town > suburb > quarter > neighbourhood. Es muy raro que un place=village tenga tales divisiones, más allá de barrios. El uso de suburb para urbanizaciones muy pobladas, es para distinguirlos de aquellos sitios poblados con menor población, utilizando el mismo discriminatorio que hay entre village y hamlet, actualmente de 1000 hab. Por conveniencia, se ha utilizado suburb habitualmente, pero en mucho casos se ha hecho de manera agresiva, por que "destaca" más. Y ahí entramos en el asunto de mapear para el render. En mi opinión, veo preferible el reducir esas urbanizaciones bastante pobladas a neighbourhoods, que aumentar la categoría de los villages. Acabo de ver que has revertido tus cambios, merci. Un saludo |
| 165042526 | 8 months ago | Buenas, has estado cambiando la categoría de los núcleos de población sin corresponderse con lo especificado aquí: osm.wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#N%C3%BAcleos_de_poblaci%C3%B3n La variable discriminatoria para determinar unos u otros, está basada en la población o la capitalidad (comarcal o municipal). Un saludo |