OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
159048267 about 1 year ago

sur un site du gouvernement il est écrit :La subdivision Charlevoix commence à son PM 1,9 au point de jonction avec la subdivision Bridge du CN qui se trouve à l'intérieur du......
Ok pour les noms. Vous pouvez tout changer.

Pour l'opérateur c'est bien Réseau Charlevoix

Rail Association of Canada c'est Réseau Charlevoix. https://www.railcan.ca/blog/alstom-canada-investing-in-local-networks-and-getting-canadians-where-they-need-to-be/

Sur Wikipédia ici c'est aussi Réseau Charlevoix https://fr.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_fer_Quebec,_Montmorency_%26_Charlevoix

autres liens
https://cptdb.ca/wiki/index.php/Train_de_Charlevoix

https://www.canada.ca/fr/developpement-economique-regions-quebec/nouvelles/2020/02/charlevoix-poursuivra-son-attraction-des-voyageurs-internationaux-et-bonifiera-son-offre-touristique.html

159048267 about 1 year ago

Quand on lit l'article https://fr.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_fer_Charlevoix
Nom: Chemin de fer Charlevoix
Opérateur: Réseau Charlevoix
Propriétaire: Le Massif de Charlevoix

À partir de 1986, beaucoup d'industries desservies par le train le long de la division Murray Bay ferment. En 1994, le CNR vend la division Murray Bay au Chemin de fer du Québec, soit à partir de la cour de triage du CNR à Limoilou jusqu'à Clermont.

En 2010, le CNR obtient le droit d'exploiter des trains de marchandise dans le futur14.
Chemin de Fer Charlevoix

En 1994, le Chemin de fer du Québec renomme la division Murray Bay, Chemin de fer Charlevoix.

En 1995, le Tortillard du Saint-Laurent est remis en service mais fait à nouveau faillites après deux saisons.

En 2009, le Chemin de Fer Charlevoix est vendu au groupe Le Massif de Daniel Côté qui entreprend, à l'aide de subventions gouvernementales, la réhabilitation de la voie au coût approximatif de 20 millions de dollars. En 2011, un train touristique est mis en place visant une clientèle aisée et gastronome. Le départ à partir de la chute Montmorency est trop loin des hôtels de Québec et le Train Touristique n'est pas rentable. Depuis 2014, le Réseau Charlevoix opère pendant l'été deux trains touristiques composés de deux voitures automotrices.

Qu'en pensez-vous ?

158615302 about 1 year ago

Bonjour, avant de changer, j'ai vérifié et le gouvernement du Québec sur un site utilise subdivision du Pont. Je n'aurai jamais changé autant de chemins de fer sans vérification.

133188941 almost 3 years ago

Ok parfait. Je vais laisser faire alors et ne plus pertuber vos ajouts. Désolé, je pensais que le cadastre était une source fiable et à jour.

133188941 almost 3 years ago

Le lien que j'ai fourni n'est pas direct. Tu dois aller en bas et accepter les conditions et ouvrir. J'ai suivi les limites rouges du cadastre.

133188941 almost 3 years ago

Comment je peuxsavoir qu'il y a une discussion en cours ? J'ai juste essayé selon le site du cadastre du Québec de nommer des îles ou des baies et délimiter quelle île est au Nunavut ou au Québec. https://appli.mern.gouv.qc.ca/Infolot/Info/Licence

124023858 over 3 years ago

Hi ivanbranco, Yes it's incomplete relation and I do need some help. It needs a bunch of hours to be finished.

101990428 over 4 years ago

I just added 2 basque translations, what's wong with this ?

88172976 over 5 years ago

Lotsagarria da Nafarroako hiria honetako katastroa gaztelaniaz egotea, Doneztebeko biztanleen %70 euskaldunak direla jakinda. Pozik nago Open Source-ek hizkuntza minoritario bati lekua utz diezaioketela.

I agree with you. It's necessary that maps reflect a linguistic reality, that powerful languages such as Spanish, French, Chinese, Indonesian or others tend to erase thanks to their political power. For exaple, in France it's such a mess, where they put the basque language aside. Regards.

88172976 over 5 years ago

I will put back both languages, correcting errors (Mourges etorbidea). Thank you for this compromise. Have a good day.

88172976 over 5 years ago

Hi,
Euskarraz, frantsesaz eta ingelesaz hitz egiten dut, nahikoa dela uste dut, baina zoritxarrez ez dut espainieraz hitz egiten. Euskaraz idatzi beharrean ingelesez idazten badut, errazagoa izango da google translate bidezko itzulpena.
I have already tagged all the streets of Doneztebe in both languages, this is a fact, but H2Ox2 stubbornly persists to take the cadastre as the only HOLY source, and nothing seems to make him change his mind. I'm sorry but I'm ready to make a fair compromise. Up to him. Regards

88172976 over 5 years ago

Kaixo H2OX2
When are you going to realize that Openstreetmap just like wikipedia are not government agencies? When?
If you have other sources, from the town hall for example, which are using the two languages for all its streets, they are AS VALID AS the cadastre. Regards.

88172976 over 5 years ago

According to city usage, everything, streets, roads...etc) is bilingual. The city uses both languages for all of its streets. You are a primary anti-Basque and I have no time to waste with you.

87986137 over 5 years ago

I didn't know. Thank you
Sometimes we have very short routes in Navarre like this one NA-7188.
changeset/87986137#map=17/42.77489/-2.12016
Should we create a relation for this?
For the long ones, I understand

85164085 over 5 years ago

Hi H2Ox2 ,
I've seen you have removed the basque version of the road ''name_eu:Belate mendatearen antzinako errepidea''
You have no right whatsoever to erase any other language you don't like.
Basque version has the right to exist. Why you didn't removed the French one, though.
Regards
Regards

85350341 over 5 years ago

Sorry for not responding,
Actually to distinct Basque Country from Basque Autonomous Community, which have often the same names.

85350341 over 5 years ago

Hi Vinber,
About what ? Can you be more specific about your request. I have removed a couple days ago ''Euskal Herria'' on almost all translations.
Regards

61839818 over 7 years ago

Sorry, I wanted to draw lakes and I could NOT fixed the limits, I think I've done some little mess, please can you fix it on the Québec border. Thank you

56984536 over 7 years ago

Kaixo Mikel,
Eskerrik asko loturagatik. Uste nuen letra larriz jarri behar nuela, ez bazen -ko-rik, adibidez ''Duhartiko bidea'', letra larriz ipini nuen. Hemendik aurrera, kenduko ditut.