Le décret n° 2014-1447 du 3 décembre 2014 portant changement du nom de 8 communes a été publié dans le journal officiel aujourd’hui : application par le changeset n° 27259016. J’ai aussi créé le quartier de Vermondans à Pont-de-Roide-Vermondans en place=village mais il faut peut-être le mettre en place=quarter ou neighbourhood ?
Discussion
Comment from Pieren on 5 December 2014 at 14:33
Je ne mettrais pas place=village pour Vermondans. Ca serait possible si l’ancien village était isolé mais comme il fait partie d’une seule agglomération au sein de Pont-de-Roide, il serait plus logique de mettre “place=quarter” (il faut être sûr de l’emplacement)
Comment from Damouns on 5 December 2014 at 17:00
OK c’est changé pour place=quarter. C’est bien ce qui me semblait. Pour l’emplacement il vient du cadastre (donc… il n’est pas sûr mais au moins il est sourcé).
Comment from StephaneP on 9 December 2014 at 08:22
J’ai un peu de mal avec les tags quarter/neighbourhood/suburb. J’ai compris que le choix entre les 3 se faisaient entre autre en fonction de la population de la ville dans laquelle ils sont situés. Auquel cas, Pont-de-Roide-Vermondans étant une commune de moins de 5000 habitants, est-ce que neighbourhood ne serait pas plus approprié ?
Comment from Damouns on 9 December 2014 at 08:44
Je ne sais pas… à lire la proposition peut-être, mais Vermondans a quand même un statut relativement important si ils ont fait le choix de rajouter son nom à la suite de Pont-de-Roide : c’est peut-être une commune associée ou quelque chose comme ça (à vérifier).
Comment from JBacc1 on 10 December 2014 at 15:58
Quarter a pas une grande emprise en France, moins de 100 occurences contre plus de 1000 et 3000 pour les autres… Est-ce que la différence entre quarter, suburb et neighborhood est trop subtil pour avoir 3 niveaux plutôt que 2 ?
Comment from Damouns on 10 December 2014 at 16:52
Cet argument du nombre d’occurrences n’est pas décisif je pense car ce tag est juste plus récent. Il n’est pas encore autant utilisé que suburb (le plus ancien) mais le sera peut-être.