I have no idea what stop is. Precisely saying, I have no idea what Site.key.table.entry.stop is.
Oh yes, it should be a variable of this site: I found it TranslateWikiNet as an untranslated-to-Japanese variable, Osm:Site.key.table.entry.stop/ja. And it should be a certain map feature (to which site.key.table.entry.* is dedicated to). But I have not been able to figure what it is: I spent half a year already to pick it up on this website, vainly browsing here and there.
Any other language translations? Oh yes, I’ve noticed it since my first day of search. They’re Stop, Halte, 停车站 and so on. It lulls me to put it into 停留所 (ja: bus stop), but Google Image Search kept me from this temptation: it shows me some train station images too, which shouldn’t be called so in my language. Et voila, here we have Site.key.table.entry.bus stop already! So Site.key.table.entry.stop is likely for something else.
I find myself in a deadlock. Your suggestion will be appreciated. At best the pointer on this site, or on wiki, or screenshot. But for any input I’ll be grateful.
Discussion
Comment from murteza on 9 September 2024 at 17:44
After checking the translation for my mother tongue, I can say that “Osm:Site.key.table.entry.stop” and “Osm:Site.key.table.entry.bus stop” are similar but different. “…bus stop” refers specifically to stop for bus, while ….stop is more acceptable word for all types of public transport vehicle waiting spots.
In other words, that “stop” is used more or less like “station”. In English language train stop doesn’t make as much sense as train station. Where station can be used like bus station, train station and ferry station. I understand that this logic falls apart a bit if you are talking about taxi.
Because no 2 languages are equal, don’t be afraid to use a descriptive short phrase. Japanese word or phrase for “Waiting spot” could be a better translation for Osm:Site.key.table.entry.stop than word to word translation for bus stop.
I don’t speak or understand Japanese, and what I tried to explain might not have made any sense to you. If that is the case, I am sorry.
Comment from Aphaia_JP on 9 September 2024 at 19:14
Thank you, murteza, for your input (and research). So it would be a generic term for the place a mean of public transportation stops: it may include bus stops but not only. It makes a sense. Greatly.
Now that I’m sure if we have a generic term in our language, I don’t know how to translate exactly yet, but your input sure enable me to take the next step: call for word which fits in this generic purpose. Thank you so much!
Comment from Anton Khorev on 13 September 2024 at 09:11
If you’re still interested, it was any (transport) stop that’s not a bus stop, anything that ÖPNVKarte renders as a red circle.