OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
61102216 over 7 years ago

в народе его называют просто райф, это как сбер или альфа, да, так не верно писать

61102216 over 7 years ago

а сбербанк и альфабанк это неразрывные слова и сайты у них соответствующие: sberbank.ru, alfabank.ru

61102216 over 7 years ago

и сайт у них не raiffeisenbank.ru а raiffeisen.ru

61102216 over 7 years ago

я исправил всё обратно, потому что на мой взгляд консистентность важнее.

61102216 over 7 years ago

https://online.raiffeisen.ru/#/login/main

Не Райффайзенбанк онлайн, а Райффайзен онлайн, и в тексте Райффайзен-Онлайн

61102216 over 7 years ago

Сбербанк это единое слово, сокращение от "сберегательный банк", а Райффайзенбанк это два слова слепленные вместе на немецкий манер.

61102216 over 7 years ago

https://www.raiffeisen.ru/common/new/images/logo-raif.svg

Не "Райффайзенбанк", а "Райффайзен, банк"!

56908747 over 7 years ago

я лишь хотел сказать, что ты удалил мои crossing=zebra, вместо того, что бы заменить их на crossing=uncontrolled

или я не прав?

61102216 over 7 years ago

* я привёл все банкоматы райфа к одному виду. Убрал name. Указал operator. Где-то было Райффайзенбанк, где-то РайффайзенБанк, где-то Райффайзен банк, кто как писал.

А вы взяли и изменили три которыми пользуетесь только вы.

* Даже сам райф не называет себя Райффайзенбанк, а пишет эти два слова через пробел --- посмотрите в логотип --- одно слово под другим.

* А что же вы тогда АО «Райффайзенбанк» не написали? А по английски без ковычек? Ну это же Сокращенное фирменное наименование.

* Никому нет дела до "фирменного наименования"

* Русский не немецкий, что бы пяток слов в одно слить без пробелов.

* У poi уже есть тип, ATM или Bank. А это карты, и всё должно быть максимально информативным. "Bank РайффайзенБанк"?

* Райффайзен уже является самодостаточным и уникальным.

56908747 over 7 years ago

в вики есть пример:
Нерегулируемый пешеходный переход. Переход через дорогу только для пешеходов, обозначенный принятой в стране дорожной разметкой на проезжей части и/или соответствующими дорожными знаками, не оснащенный светофорами (но оснащаемый в Великобритании и бывших английских колониях мигающими шарообразными фонарями янтарного цвета).

highway=crossing
crossing=uncontrolled

Это раз.

Если поставить просто "highway=crossing" то OSMAND ничего говорить не будет. А если поставить crossing=zebra (как я неправильно делал не разобравшись в вопросе) или crossing=uncontrolled то будет говорить "attention pedestrian crosswalk" или "внимание пешеходный переход"
Я хочу и считаю что он должен предупреждать обо всех нерегулируемых переходах и буду за это бороться. Если тебе не нравится --- просто отключи в настройках маршрутизации анонсирование переходов.

Это два.

Пожалуйста, отмечай зебры без светофоров highway=crossing + crossing=uncontrolled. Убедил?

56908747 over 7 years ago

Да, я неправильно проставил многие пешеходные переходы как crossing=zebra.
Но зачем ты исправил на неверное highway=crossing? Пешеходный переход это не highway=crossing, а highway=crossing + crossing=uncontrolled.
Навигатор должен предупреждать о пешеходных переходах.

57404903 over 7 years ago

исправил!

57404903 over 7 years ago

Ох, спасибо!
Обязательно исправлю, и в остальных местах тоже, где накосячил.

У меня везде английский интерфейс и читаю я всё в первую очередь на английском. Будут обращать внимание на перевод. Спасибо!

55951864 almost 8 years ago

Там давно 40. Практически всё токсово, а ещё немного кузьмолово и девяткино 40.

55951864 almost 8 years ago

Вроде починил.

55951864 almost 8 years ago

Опс, не понимаю как это произошло, пытаюсь починить.