OpenStreetMap logo OpenStreetMap

shtjsdyfhrysstrzngd's Notes

Notes submitted or commented on by shtjsdyfhrysstrzngd

Id Creator Description Created at Last changed
3203078 flohoff

this is a bit difficult to walk. its basically 2 Restaurants next to each other.

Also there is the old wall and a door through it missing.

3661030

Vojvode Stepe Stepanovica 42

1438859

Apartment Maks

4566071 shtjsdyfhrysstrzngd

This is public, open, free source of water running from the rock. Everybody can freely come and take as much as he wants.
The water runs 24/7/365. I personally checked it.

4566073 shtjsdyfhrysstrzngd

This small village here is called Пресјека ( Presjeka ). Put the name here, please.

Write all the names in Crna Gora ( Montenegro in Italian language ) in cyrillic first, please, since we are in Crna Gora, and local language ( serbo-croatian ) is written in cyrillic here, with transcription to latinic on the second place, for non-cyrillic readers.

4566075 shtjsdyfhrysstrzngd

This tunnel of former narrow-gauge-railroad is passable by pedestrian and cyclists.
No mopeds ( mofas ) and motorbikes allowed. Bollards are installed on both ends.

If you have an option to mark it here, I would be glad to.

The tunnel is called Лаловина ( Lalovina ) according to the street, which goes quasi-parallely with the tunnel, along the coast.

Write all the names in Crna Gora ( Montenegro in Italian language ) in cyrillic first, please, since we are in Crna Gora, and local language ( serbo-croatian ) is written in cyrillic here, with transcription to latinic on the second place or brackets, for non-cyrillic readers.

4566070 shtjsdyfhrysstrzngd

This street is called Пресјечки пут ( Presječki put ), not "Prosječki put".

The name is derived from the village Preseka, which is at the upper end of this street, where I ask you to put the name of the small village called Пресјека ( Presjeka ).

Write all the names in Crna Gora ( Montenegro - in Italian language ) in cyrillic first, please, since we are in Crna Gora, and local language ( serbo-croatian ) is written in cyrillic here, with transcription to latinic for non-cyrillic readers.

4566084 shtjsdyfhrysstrzngd

This house has a number 24, in the street of браће Педишића ( braće Pedišića ).

4566085 shtjsdyfhrysstrzngd

This house has a number 39, in the street of браће Педишића ( braće Pedišića ).

If you need photographed number, or other information, let me know.

4566102 shtjsdyfhrysstrzngd

This house has a number 3, in the street попа Сава Накићеновића ( popa Sava Nakićenovića ), in sub-village Kuti. Kuti is a part of village Зеленика ( Zelenika ).

Write all the names in Crna Gora ( Montenegro in Italian language ) in cyrillic first, please, since we are in Crna Gora, and local language ( serbo-croatian ) is written in cyrillic here, with transcription to latinic on the second place or in the brackets, for non-cyrillic readers.