OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
96755138 almost 5 years ago

Якщо roundabout не розрізаний, то osmose всі помилки добре показує. Але для розрізаних я не знаю таких валідаторів
+ Імена не треба залишати на кільці в більшості випадків, здається на це ніякий валідатор не показує

97248422 almost 5 years ago

Буду вдячний за рішення це допоможе швидше позначити назви вулиць в вашій громаді. Я вам надішлю свою електронну пошту через приватні повідомлення. Наперед дякую

97248422 almost 5 years ago

Привіт
1. А можете надати джерело назв вулиць "набережна Зелена"? В офіційних джерелах вона називається "вул. Зелена"
2. Ознайомтеся будь ласка з домовленостями на рахунок імен OSM.UA osm.wiki/Uk:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8
Простіше кажучи ми вживаємо назви виду "Кільцева вулиця" замість "Кільцева"

97073402 almost 5 years ago

Поверніть будь ласка вулицю Пушкіна до тих меж, де вона була. За свіжою версією генплану міська межа простягається набагато далі за знак межі міста. Знак лише показує на межу суцільної забудови та визначає швидкісний режим. Так, на жаль ще ніхто не встиг позначити оновлені межі міста, але це не значить, що треба обрізати вулицю

Please roll back Pushkin Street track to where it was. According to the latest version of the town topo plan, the town boundary extends much further beyond the limit sign. The sign only points to the boundary of the current building zone and determines the speed mode. Unfortunately, no one has yet marked the renewed town boundaries, but this does not mean that the street should be truncated.

Current town boundary relation: relation/3606498

53243580 almost 5 years ago

I have been to many cities in Ukraine and I will tell you that bypass roads with low status are not always in good condition. Therefore, very often traffic flows through the city center.
Usually when a bypass road in small towns is overhauled, it status is increased. Therefore, in Ukraine we can rely on the state classification. But of course there are exceptions

53243580 almost 5 years ago

Your road reclassification is incorrect because H-roads and Р-roads in Ukraine are marked as primary in 99% cases. And you made them secondary

96970938 almost 5 years ago

Вибачте, не зрозумів, що ви маєте на увазі

96970938 almost 5 years ago

Перед тим як таке робити почитайте будь ласка правила позначення адміністративно-територіального устрою в Україні. Не видаляйте більше точки населених пунктів!!!

96939271 almost 5 years ago

Привіт. А можеш на майбутнє проставляти числові швидкості будь ласка. В вікі написано, що значення з змінними краще не вживати, бо багато хто їх не підтримує
maxspeed=*

96914027 almost 5 years ago

Та я вже подивився, просто коли ви не пишете, що саме ви зробили, то деколи важко зрозуміти, що там змінилося і приходиться видивлятися. Якби ви написали "Розвернув заїзд на кільце", або щось подібне, то це б було дуже добре. А на рахунок цього кільця то тут багато помилок і ref неправильно проставлені. Але дійсно ви виправили найсерйозніші

96914027 almost 5 years ago

Перепрошую, це було зроблено до вас

96914027 almost 5 years ago

А де власне помилка? link призначений для виділених поворотів. А це не виділений поворот, а основна частина дороги. Подивіться на різні рендери, те що ви робите виглядає страшно, навіть з врахуванням того, що не можна мапити під рендер. Де ви взяли інформацію, що так треба робити?

96755138 almost 5 years ago

❤❤❤
По хорошому ще треба на кільцях повиправляти shortcut-и - з'єднання 2х або більше заїздів на кільце в одній точці. Без цього роутери не дають підказки "Поверніть в перший з'їзд", бо в графі маршруту немає ліній з теґом junction=roundabout
І взагалі топологія цього кільця виглядає підозріло ускладненою, спробую перевірити чи є фото, або якісні супутникові зображення з розміткою

96562369 almost 5 years ago

Thanks, D
In Poland there is another place with an interesting name - Police (Pölitz). It is interesting because most search engines cannot find it
Ukraine also has a similar story, most European names of monarchs are not transliterated directly, but from German. For example, Louis became Людовік (Ludwig). Although, if it is not a monarch, it is transliterated directly for the same names - Луї

96618634 almost 5 years ago

Hi, Evan. Thank you for correcting many warnings. I have only one small question for you.
Why do you change maxspeed:type->source:maxspeed?
It doesn't really matter to me how to mark it and I can mark this in any of 2 methods. Just because I add a lot of them, I want to make sure I'm making a mistake or not. Or maybe there are advantages to some method?

96562369 almost 5 years ago

Jerusalem is called Jerusalem because there is the state of Israel, and Nabulus is called Nabulus, not Shechem, because these lands belong to Palestine

Even if you start from your arguments, both names are correct (although I do not think so) and we can choose the name at its discretion

Despite the fact that Mukachevo was part of the Austrian Empire, at that time Hungarian was used for education and office work, so many Germans assimilated, some even succeeded, such as Mihály Munkácsy. Therefore, the local German language has a large part of Hungarian borrowings in contrast to the official rules of the German language

My family is also partly of German descent and mostly spoke Hungarian. But I don't remember them ever saying Munkatsch, they always said Mukachevo. Therefore, your arguments are unfounded.

And don't forget that the previous name was added by a native speaker

And BTW, despite my initial level of Hungarian, I add a lot of Hungarian names when there is data.

96555333 almost 5 years ago

Дякую,що додали теґ будівлі. Будь ласка не стирайте amenity=school, його зазвичай вішають на територію, але коли вона не позначена, то на саму будівлю разом із building=school. Це основний теґ, який визначає школу. Одна школа - одне amenity=school.
P.S. я вже тут його повернув

96582698 almost 5 years ago

Ви name:de не виправили. Чи ви робили не повний revert?

96562369 almost 5 years ago

I showed you a Deutsche Nationalbibliothek link with a modern German name, and you gave me one with 150-year-old names.

96564290 almost 5 years ago

Thanks!