-
Márok: dirt roadnak meg cemetery road-nak nem kell név. Landuse egyszerűsítése pár nem látható begurástól-kiugrástól
Closed
-
Gyapa: "utca" hiányzott az utcanévről
Closed
-
Gyöngyös: forgalmi szempontból ez inkább szervizut a műhold szerint, kivéve a főútra kivezető szakaszok, amikre meg ráratam azt a nevet amiből-amibe futnak (Országút utca). "parkolók" név törlése.
Closed
-
Budapest XIII: utcanév elírás jav.
Closed
-
Balatonberény: lépcsők bekötése a gyalogútba és lépcsőnek nem kell "bejáró" név.
Closed
-
Bánhorváti: utcanév elírás jav.
Closed
-
Nagyréde: utcanév elírás jav.
Closed
-
Bajzat tanya nyelvtani hiba szerintem, jav.
Closed
-
Tesco parkoló: belső utak betűjeleire/számozására helyesebb a ref= mint a name=. Access-en még kellhet elmélkedni melyik a jobb. :)
Closed
-
Olajfinomító: belső utak betűjeleire/számozására helyesebb a ref= mint a name=.
Closed
-
Sásd: autómosónak nem kell utcanév, mert utcanév keresők feldolgozzák
Closed
-
Mátészalka: a peronokat area-ról vonalra rajzoltam az áttekinthetőség/kezelhetőség érdekében
Closed
-
Ózd: utcanév elírás jav.
Closed
-
Eger: utcanév elírás
Closed
-
Heveszekény: utcanév elírások jav.
Closed
-
Veresegyház: utcanév jav. Szondy utca
Closed
-
Veresegyház: Viczián tanya, errefelé vannak ilyen házszámok kiírva, rárakom a bevezető utakra a nevet megtalálhatóság végett
Closed
-
Veresegyház: utcanév jav. Salamon utca
Closed
-
Veresegyház: hiányzó utca darabka
Closed
-
Veresegyház: Nyíres utca neve (fixme: megnézni merre-meddig)
Closed