OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
123363512 over 3 years ago

А по-русски как?
way/536903122/history

123347943 over 3 years ago

День добрый!
Обратите пожалуйста на принятый порядо написания слов в названиях улиц
osm.wiki/RU:%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F/%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B1_%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3#%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B

123203029 over 3 years ago

addr:place это.
Поправлю

123203029 over 3 years ago

усадьба не улица.
Вообще-то нечего этому в name дороги делать

123203029 over 3 years ago

усадьба или улица
way/422640115/history

122806439 over 3 years ago

Please write about your difficulties to to the authors of the program you use.

122811841 over 3 years ago

Це відповідає рішенню української спільноти
osm.wiki/Uk:%D0%90%D0%B4%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B8#%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%96%D0%B2%D0%BB%D1%96

121397786 over 3 years ago

Ну вы вот сами же видете, что
Версия #5 - int_name удален, так как перестал соответствовать name.

122811841 over 3 years ago

Центральна шо?

120525724 over 3 years ago

See history way/1056873815/history

122661368 over 3 years ago

Это может iD так улаляет?

121397786 over 3 years ago

1)
a) романизация языка это в подходящий код языка name:lane, а не int_name. По примеру name:ja-Latn, name:ko-Latn, name:ka-Latn нужно использовать name:be-Latn.
int_name вообще не для этого был задуман. В стародавние времена, когда не было name:lang, туда вносились отдельные названия, принятые в мире, но отличающиеся от национальных. Типа такого как Джомогунгма и Эверест, Суоми и Финляндия.
Теперь эти названия замечательно поместились в name:lang.
А в int_name теперь и совать что либо резонов осталось мало.
В вики написано, что в int_name хорошо писать названия например аэропортов согласно международным стандартам (IATA).
Кроме того, не редко международноиспользуемое название чего-либо отличается от автоматической транслитерации согласно постановления. Много названий особенно крупных белорусских населенных пунктов (и географических объектов) в мире используются в другом написании. Тут налицо желание навязать свою схему вопреки реальному положению вещей и/или продемонстрировать собственную мощь в написании скриптов.

б) наличие возможности написать что-то романизированное в какой-то тег не отменяет правила избегать тотальной автоматической транслитерации.
2) Вы побуквенно сравните то, что было в теге, и то, что внесли вы.

121397786 over 3 years ago

1) Эта вики прямо проиворечит общемировой.
2) Буквально, то есть по буквам

121190905 over 3 years ago

osm.wiki/RU:%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F/%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B1_%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3

121190905 over 3 years ago

Стрелецкая что, Набережная или аллея? Как догадываться?

121397786 over 3 years ago

1) В вики явно пишут, что транслитерацию, тем более тупую автоматическую, не надо вносить. С этим справятся те программы, которым она понадобится, причем сделают это исходя из своих предпочтений.
2) Данный int_name перестал соответствовать

120531516 over 3 years ago

Ups.
By the way, now name and name:ba correspond to each other.
If you want to change name:ba to more long form the best way is to change name and name:ru in the same way

120936756 over 3 years ago

people make errors in the entire world so error fix could be big enough

120818102 over 3 years ago

better way do not spam mappers but write to developers of monitoring tools you are using to ask they to make the tools more suitable for your usage

37355677 over 3 years ago

ЗМК is acronym from Russian name "Закавказский Металлургический Комбинат" (Transcaucasian Metallurgical Plant)
It should be read as letter names.
Зэ,Эм,Ка (Ze,Em,Ka ზე,ემ,კა)