OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
162716807 9 months ago

It’s uncommon practice. For example, in Georgia and Russia name:* tags are allowed and their deleting treated as vandalism.

162716807 9 months ago

Serbian and Russian languages are close to each other but they are different. For example, Russian alphabet doesn’t have letters Ј, Љ, Њ, Ђ, Ћ and Џ. So TTS engine cannot pronounce Serbian names if they contain these letters and TTS uses Russian language. I have met these situation with OsmAnd yesterday — it uses default (Google?) TTS and lost significant part of names like Ђурђа.

162716807 9 months ago

Hi,
I don’t touch Serbian names but in Russian part of OSM common practice is to include status part (улица, проспект etc) to Russian names. Is there different practice? I haven’t seen it yet. If it exists, could you please share the link to local rules?

_The same in Russian:_
Сербские названия я не трогаю, однако при добавлении русских руководствуюсь сложившейся традицией российской части OSM — там в name:ru включают статусную часть (улицу, проспект и т. д.). Мне пока не попадались какие-либо материалы, касающиеся русских имён на OSM в Сербии, если вы знаете, где с ними ознакомиться — пожалуйста, поделитесь ссылкой.

162800393 10 months ago

1. Plates „on the ground“ can have abbreviations (English St./Str., Russian/Serbian ул., Serbian/Polish ul., Turkish sk. or cd. and so on) but their using contradicts to OSM recommendations not to abbreviate. Moreover, address plates and road signs can contain errors — I saw them IRL.

2. Map renderer/navigator can abbreviate — it’s not a task for mappers.

3. It seems, that it’s hard to match your local traditions with common OSM recommendations due your legacy. Well, the discussion ended. I see no sense to continue it. Have a nice day.

162800393 10 months ago

Tomas Straupis, your sentence is a lie.

162800393 10 months ago

See osm.wiki/Names and osm.wiki/Abbreviations — rule is

> If the name can be spelled without an abbreviation, then don't abbreviate it.

So g. is abbreviation of gatvė (street) and it shoud be changed to full name.

Ar ne?

162568989 10 months ago

Fixed in changeset/162668303

162568989 10 months ago

Hi,
It’s maximal height of fall (Максимална висина пада in Serbian).