Poliakoff Mykhailo's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 56298401 | almost 8 years ago | Добрый день уточните что такое ст. Это стоянка или станция Правилами проекта names запрещено делать сокращения если вам известно полное слово .Соращение можно делать тогда когда неизвестно полное слово |
| 56592955 | almost 8 years ago | |
| 56450190 | almost 8 years ago | Вот видите. Я воспринял ст. как сокращение от станция . А вы утверждаете стоянка. Вот почему на карте должна быть полностью стоянка Партизанская . Что б было четко каждому понятно.категорию объекта. |
| 56592955 | almost 8 years ago | удаление английского. У нас противоположное отношение к этому .Крым это спорная территория двух сообществ. Российское сообщество не должно относится к Крыму так же как к Ростовской области . Должно понимать что есть и украиская позиция . Вы можете изменять переводы на старые советские (от русского языка ) или просто на транслитерацию за правилами русско английско йтранслитерации . Но удалять нет . У нас на форуме есть даже обсуждение как на английском адаптировать названия улиц. . |
| 56450190 | almost 8 years ago | а извините забыл поздороваться |
| 56450190 | almost 8 years ago | Тропа от ст. Партизанская на Юки-Тепе название не соотвествует формату Ест ь правило: в name мы не пишем то что дублирует название категории обьекта .Достаточно Станция Партизанская - Юки-Тепе Второе в name нельзя писать сокращения и абревиатуры Если надо конвертор 'это сделает сам для каждого рендера . |
| 56542480 | almost 8 years ago | |
| 56488991 | almost 8 years ago | украинском |
| 56488991 | almost 8 years ago | Добрый Вечер
Украинское сообщество позитивно относится к иностранным языкам в обьектах .К примеру : в статье вики о школе osm.wiki/Uk:Tag:amenity%3Dschool для украиснкого сообщества рекомендуется употребление английского а также есть "Корисно також вказувати назву всіма відомими мовами" ( в переводе Полезно указывать название всеми известными языками " . Поэтому как представитель другой стороны я воспринимаю как вандализм (Нарушение Конвенции о Примирении правки , что в конфликте с позицией большинства членов украинского сообщества ) "Да есть правило о транслитерации" - напишите Вы . Но там настоятельная рекомендация а не запрет .
Поэтому подобные правки до получения разрешения украинского соообщества идут в откат. Ждем для обсуждения в плане разрешения на удаление иностранных переводов в forum.openstreetmap.org |
| 47977597 | almost 8 years ago | Доброго дня Чим викликано заміна Сафари на 7 Паб
|
| 32465600 | almost 8 years ago | Living_street в Україні ставиься де є знак "Житлова Зона" проїзд між Житомирська з сусіднею вулицею від будинку Житомирська.вулиця, 55 до Чернишевського то є service |
| 55241060 | almost 8 years ago | відкликаю пред яву |
| 55241060 | almost 8 years ago | Living_street в Україні ставиься де є знак "Житлова Зона" проїзд між Житомирська з сусіднею вулицею від будинку Житомирська., 55 то є service |
| 56396448 | almost 8 years ago |
Доповнення д о коментаря
|
| 23860261 | almost 8 years ago | Доброго вечора . А чому hamlet ? З вікі виходить що в Україні усі населені офіційно пункти це найменше village/ osm.wiki/Uk:Key:place |
| 54004948 | almost 8 years ago | там все вірно . Там деталізовано згідно нумерації будинків . Я переточкував всі ділянки по приватизації кадастру в тому місці . На тому шматку одна сторона продовжується Шкільна на другому боці вже інша вулиця . Такий несинхронізований з обочинами початок/кінець вулиці я зустрічав в Україні декілька разів . У таких випадках наскільки я розумію або використовувати як тут або цей шмат дороги робити без назв . Згодом нанесеться нумерація яка і відобразить ситуацію. |
| 56237271 | almost 8 years ago | якыйсь збій підтягнуло зміни за п'ятницю в Донбасі Робило якесь оновлення правки . |
| 53880059 | almost 8 years ago | Добры й день По поводу Хашури ваш откат есть спорный Такое должно решать местное сообщество . Такой формат как Хашури (местный язык и дублирование английским в name применяется в Китае для административных единиц. В этом нет ничего запрещенного. Двуязычие не запрещено в name и его можно встретить много где
|
| 35759994 | almost 8 years ago | Такие правки являются спорньыми в плане качества В русском сообществе транслитерация не приветствуется если она не подтверждена разрешенньыми источниками . Просмотри форум российский . Нужно пользоватся реестром Национальной Роскартографии или как там в России н епомн.ю. Тем более что в арабском мног озвуков отсуствующих в русском язьыке. Таким можна заниматся если ориентируешся в языке в его грамматике . Тем более что Вы не дали ссылку на статью . Ваша версия перевода должна подтверждена специалистом по арабскому языку .Кроме того при использовании каких то таблиц вы н е учитьывали региональньые особенности . К примеру даже при транслитерации с французског онадо учитьывать региональные особеннности (юг Север и Центр ). Наверно такое есть и здесь . Так что не хочу вас оскорблять то ето есть Ваша личная всего лишь версия. А согласно правил то что не подтверждено особенно перевод не место на карте . Если б вы просто скопипастили википедия переводы никто б вас бьы не трогал . Посмотрите вашу версию русскую в реестре Роскартографии или ей подобной . Если названия совпадут т о дайте ссьілку на реестр . При этом надо будет посмотреть и такой момент как разрешение на использование . |
| 56068622 | almost 8 years ago | допоможіть знайти або зазначте провіряльника помилок і тип помилки по котром у Ви знайшли |