OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
164536003 9 months ago

Danke für das erweitern der Baustelle. Ich denke du hast es aufgrund der Notiz note/4696348 gemacht. Das nächste mal gerne auch die Notiz schliessen ;)

164059814 9 months ago

Bitte, ja das dauert ein bisschen bis die Änderung überall erscheint.

163894071 9 months ago

Hey lezurex
danke für die Rückmeldung. Dass note nur für andere Mapper gedacht ist, war mir nicht bewusst... Ich habe es entsprechend auf description geändert.
changeset/163939891

visitors ist lediglich kein Wiki-approved Wert und nicht per se ungültig. Auf Taginfo sieht man, dass er bereits 470 weitere Male benutzt wird. Falls du der Meinung bist, dass permit besser passt, dann kannst du das gerne ändern :)
Ich werde es garantiert nicht zurückändern ;)

163762514 9 months ago

Ja habe die Notiz leider in der falschen Reihenfolge bearbeitet... ist mir dann auch aufgefallen xd. Die Notiz am alten Ort konnte ich (zeitlich) noch nicht bearbeiten.

162067171 10 months ago

I can imagine how bad it is outside DACH ^-^
But here (in switzerland) generally it's quite up to date.

162067171 10 months ago

Hi jogemu
With this changeset you readded track 2 in Gland. This was wrong it doesn't exist. Please do not add tracks, just because they are visible on the aerial imagery. Especially when they are already marked as abandoned/razed.
Removed it again in changeset/163066058
Regards Piagno

162637258 10 months ago

Danke vielmals für das hinzufügen des fehlenden Gebäude. Das nächste Mal gerne noch die Notiz dazu schliessen :)
note/4631463

162154548 11 months ago

Reverted mit changeset/162192560

162154548 11 months ago

oder eher ein Teil der Massnahmen bezüglich des Ausbau Axenstrasse?

162154548 11 months ago

Hallo nurdafur. Nein ich war nicht vor Ort. So wie ich es verstanden hatte, war der Weg vorhin temporär gesperrt und da wir in osm temporäre Sachen sowieso nicht eintragen, hatte ich foot=no entfernt.
Die Strassenschilder sind mir dabei nicht aufgefallen.
Was meinst du war die (mittlerweile entfernte) Sperrung auf schweizmobil auch der Grund für die Strassenschilder?

161955162 11 months ago

Bitte :)
Ja das ist möglich.
Ja der ganze Bahnhofsbereich scheint leicht veraltet zu sein.

160610437 12 months ago

Danke Lezurex fürs bearbeiten ;)
Sieht soweit gut aus.
Diese Kreuzung hier habe ich aufgesplittet, weil die Fahrmöglichkeiten beschränkt sind, das kann man dann relativ einfach in osm umsetzen.
@stillhart bei der verlinkten Kreuzung ist es so, dass es so viele verschiedenen Fahrmöglichkeiten (für unterschiedliche Verkehrsteilnehmer auch noch... Wenn man das umsetzen würde, dann würden zwar die Strassen bis zur Kreuzung besser aussehen, jedoch die Kreuzung selber wäre ein Gewirr an Strassen und beschränkungen, sodass die Nutzbarkeit insgesamt verringert würde.

160610437 12 months ago

thanks ;)

160607603 12 months ago

thanks, you too :)

160529130 12 months ago

Salü
Am Gebäude ist der Laden bereits angeschrieben, deswegen habe ich ihn hinzugefügt. Du hast aber recht, er hat noch nicht geöffnet.
"Man" habe ich nun zum Namen verschoben. iD wollte es aus dem Namen löschen und als branch=Man machen. Ich dachte, so einen spezifischen Vorschlag hat auch einen validen Hintergrund...
changeset/160551373

158855368 about 1 year ago

Das dachte ich mir auch schon. Weil du es auch schreibst, habe ich einen Aussichtspunkt hinzugefügt.
changeset/158864985

157109182 about 1 year ago

Keine Sache, mit der Shift-Taste ging es auch mit iD schnell ;)

157723044 about 1 year ago

Grazie, ho cambiato.
changeset/157769176

157714485 about 1 year ago

Der renderer kann dann entscheiden, welche Variante er darstellt.
Beispiel: openstreetmap.fr zeigt glaube ich in allen Ländern name:fr=* an, wenn verfügbar.

157714485 about 1 year ago

Der Hintergrund ist, dass (wie auf dem Foto ersichtlich ist) diese Orte den "Deutschen" Namen haben. Deswegen sollte dieser auch bei name=* stehen.
Das ortsübliche Idiom sehe ich als Übersetzung an, und habe es deswegen mit name:gsw=* als "Schweizerdeutscher-Name" eingetragen.
Wäre das ortsübliche Idiom wirklich etwas anderes, dann würde man es mit loc_name eintragen.
Die restlichen habe ich nicht selber geändert, weil ich keine Quelle dafür habe, bzw. es nicht schlimm ist, wenn die schweizerdeutsche Bezeichnung bleibt.
In Frankreich müsste man je nach Situation schauen und entsprechend mit name=* & name:fr=* oder name:de=* arbeiten.