Linked crosswalk to sidewalk. 横断歩道を歩道に接続した。
Added one way street information and turning information. 一方通行、車線の曲がり情報追加した。
Added crosswalks and one way street information, joined elements. 横断歩道追加して。一方通行情報やElementを接続した。
Edited area outline of Daily Yamazaki. デイリー山崎のAreaの縁を編集した。
Added commercial building area. CommercialビルAreaを追加した。
Tried to fix error. エラーを直そうとしました。
Added pedestrian crossings to link a gap in the sidewalk, added trees. 歩道に隙間を埋めて、横断歩道を追加して、街路樹を加えた。
Corrected cycle feature syntax. 自転車線タッグ直した。
Added road speed and cycling lane information. 制限速度と自転車情報追加した。
Corrected English spelling. 英訳の綴を直した。
Added bicycle parking lot information. 駐輪場の情報を追加した。
Added parking garage. 立体駐車場を追加した。
Should this be included on the map? これは地図に示した方がいいですか?
Added post office information and English translation. 店の情報を追加して、名前を英訳した。
Translated restaurant name into English.レストランの名前を英語に訳した。
Translated store name into English. 店の名前を英語に訳した。
Added store information. 店の情報追加した。