OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
71308314 over 6 years ago

"Да, и через бордюры можно заехать, и между деревьев... Как на почти любой тротуар. И вокруг песочницы по дорожке шириной меньше метра тоже можно ездить. Не знаете, как надо, не трогайте."
Об этом ничего не сказано в теге. Знаю, изменю. Не нужно в повелительном тоне общаться, ещё раз сообщаю.

71308737 over 6 years ago

Там проезжает автомобиль... Для уверенности, как буду на месте, посмотрю весь участок на предмет доступа и возможности движения...

71265763 over 6 years ago

1.1. Да нет, на вас, так как именно вы залили changeset в базу и, по идее, можете аргументировать свои данные.
Аргументы таковы, что автодороги России национального и регионального значения имеют название, но не являются маршрутами и не были определены как маршруты.
1.2. "По какому принципу их отнесли в раздел Road routes? " это не ко мне вопрос, а к тому, кто относил. Какое это имеет отношение к ролям не маршрута?
1.3. "Потрудитесь прочитать первые три предложения вики-статьи на которую ссылаетесь. Чуть ниже Tag route, мне этого вполне достаточно."
Прочитал: "route road relation Can be used to map various road routes/long roads." Это длинные дороги. И? Чего вам достаточно? Аргументы где?
2. Я не вижу в данном changeset правки по дороге из Москвы в Минск и его не обсуждал с вами. Чтобы понимать о чём вы нужна конкретика, то есть участок. Но в данном случае вопрос в том, что роль ставится по определению автора, а не для удобства JOSM или рендера.
3. "Где вы увидели, что автор наделил ролями только маршруты E и АН, простите?" Простите, а где вы увидили, что я сообщил вам то, что только участники маршрутов Е и АН размечаются ролями forward/backward? Вы точно читаете корректно сообщения? Не наискосок? Смысл слов и словосочетаний вам понятен?

PS: ещё раз прошу вас предоставить аргументы в пользу ваших правок в части назначения ролей участкам автодорог (не маршрутам)

71308314 over 6 years ago

По _link я вам уже пояснил, что тег не имеет чётких критериев для разметки и он (тег) был убран с проездов. Ошибка описания не моя, а автора тега. В чём проблема, или вы сами никогда не ошибаетесь?

71308314 over 6 years ago

По highway=pedestrian нет определения, что это проезжая часть.

71308314 over 6 years ago

Ок. Теперь я поясню.
1) highway=pedestrian
«A highway=pedestrian is a road or an area mainly or exclusively for pedestrians in which some vehicle traffic may be authorized (e.g. emergency, taxi, delivery, ...). Typically found in shopping areas, town centres, places with tourism attractions and recreation/civic areas, where wide expanses of hard surface are provided for pedestrians to walk.» Полностью соответствует описанию - дорога для пешеходов, в которой может быть разрешено движение транспорта, в частности эксренных спецслужб (из примера).
2) "For small paths which are too small for cars to pass (no real streets) use highway=footway instead. "
Ширина дороги позволяет автомобилю проехать по данному бульвару.
3) osm.wiki/Uk:Tag:highway%3Dpedestrian
"Дорога для руху пішоходів — зустрічається переважно у центральних частинах міст та громадських територій, з твердим покриттям призначена для руху пішоходів (дуже часто в історичній чи діловій/комерційній частинах міста."
Полностью соответствует. Дорога для движения пешеходов, есть знаки. Территория общественная. Дорога с твёрдым покрытием.
4) "Доступ для транспорту може бути дозволеним впродовж обмеженого часу для вивантаження товарів, але дуже часто проїзд закритий стовпчиками."
Полностью соответствует. В некоторых местах имеются барьеры проезда.
5) "Для вузьких доріг, що завузьки для проїзду автомобілем (не для вулиць) використовуйте теґ highway=footway. "
Аналогично пункту #2.
6) osm.wiki/RU:Tag:highway%3Dpedestrian "Этот тег предназначен для обозначения выделенных для пешеходов улиц и площадей городов (уровня highway=residential), имеющих твёрдое (негрунтовое) покрытие."
Полностью соответствует. Улица выделена знаками для пешеходов. Есть знаки, есть включение в перечень улиц. Покрытие твёрдое, негрунтовое. Уровень highway=residential предполагает, цитата: "для обозначения улиц и переулков, которые проходят вокруг и между жилых зон, обозначаемых полигоном с тегом landuse=residential, а также используются для подъезда к ним. Эти дороги обычно имеют название"
Полностью соответствует, бульвар проходит между жилыми зонами. Имеет название. highway=unclassified не соответствует, так как между жилыми микрорайонами.

71308314 over 6 years ago

бестолковую выгрузку*

71308314 over 6 years ago

Если у вас имеются претензии - подтвердить их, а не бросайтесь словами. Это грубо и не способствует результативному и продуктивному диалогу и лишь может спровоцировать бестолковой выгрузке правок

71308314 over 6 years ago

И почему опять? На счёт чего у вас ещё имеются претензии?

71308314 over 6 years ago

Что я путаю? С чего вы это взяли? Какому пункту highway=residential или highway=pedestrian не соответствует данный бульвар?
Бордюры тут при чём?

71308737 over 6 years ago

changeset/71308314. Тут также есть возможность въезда транспорта. На всём ли протяжении утверждать не могу - нужно проверить, но в нескольких местах доступ имеется

71308314 over 6 years ago

Возможен, с нескольких сторон. Крайне редко осуществляется, в основном спецслужбами. Доступ к въезду на бульвар есть на всём протяжении бульвара. Да, это пешеходный бульвар highway=pedestrian - это пешеходная улица

71300550 over 6 years ago

довольно длительное время уже действует, с середины февраля

71265763 over 6 years ago

1. Вы выдаёте желаемое за действительное и пытаетесь отождествить понятия.Ещё раз прочитайте описание тега ролей и вашу цитату тоже. Там чётко сказано что есть что, никакой абстракции. Автодороги России находятся в данном разделе по принципу того, что их туда отнесли, а не потому, что автодороги России являются маршрутами. Приведите аргументы в пользу того, что именованные автодороги в РФ, в частности в этом changeset, являются маршрутами – иначе это переливание из пустого в порожнее, вы не можете аргументировать свою правку, ссылаясь на абстракции, отождествления и аналогии, когда в описании роли чётко указано когда и при каких обстоятельствах она (роль) применяется.
2. Не совсем понятна ваша проблема. Рекомендации по разметке перекрёстков с круговым движением тут junction=roundabout Там также есть информация про oneway=yes. Почему не нужно - непонятно. По oneway определяется направление элементарно - по порядку точек и значению oneway. Рекомендуется "yes" - в последовательном порядке от первой к последней точке (node). Есть также значения "1" - то же что и "yes", "-1" - в последовательном обратном порядке от последней к первой. Информация об этом есть в wiki JOSM и OSM
3. Цитата - определение разметки обсуждаемых ролей. Прошу изучить определение и понять, что в данном случае на отношениях автодорог в России эти роли не требуются. Однако их можно указать в маршрутах E и АН, согласно определению, которым наделил роль автор

71265763 over 6 years ago

и "This is an overview over all kind of roles. It is not reasonable to add them all to a certain relation, as some of them are used on certain types only (forward is for instance invalid in PTv2-Routes)."

71265763 over 6 years ago

2. В JOSM нет проблем увидеть разрывы в маршруте как с данной ролью, так и без. Если у кругового движения или у односторонней дороги нет oneway=yes - требуется разметить именно oneway=yes, а не роль маршрута на дороге.
3. По 3 вопросу вы так и не ответили, на что вы ссылаетесь? Ещё раз, если так сложно найти цитату определения ролей: «If a route should be followed in only one direction for some or all of its length, the role can indicate this for some or all of the constituent ways. forward means the route follows this way only in the direction of the way, and backward means the route runs only against the direction of the way. Rendered on the cycle map (example).»

71265763 over 6 years ago

1. Вот и прояснили в чём дело и почему вы решили так тегировать. Российские автодороги не являются маршрутами. По ссылке указано, что type=route+route=road это "Автодороги России - national roads". Маршруты - это, например, European E-road network, так как они утверждены именно как маршруты, которые пролегают по автодорогам.Asian Highway - тоже один из таких примеров. В рамках стран, как правило, устанавливаются не маршруты, а дороги. Это ключевой фактор в ошибочности тегирования ролей как forward/backward

71265763 over 6 years ago

1. Верно, имеют. Однако вы разметили не маршруты, а автомобильные дороги. Автомобильные маршруты - это не автодороги. Автодороги, отредактированные в данном changeset не являются автомобильными маршрутами.
2. В чём проблема такого редактирования? Что конкретно требуется редактировать в таком маршруте и что вызывает потребность в теге forward/backward?
3. Тогда прочитайте ещё раз, там же указано, что означает роль backward: osm.wiki/Relation:route#Members К автодорогам эти роли не относятся, так как автодорога не имеет направления, она двусторонняя. То, что вы размечаете как forward/backward - это oneway=yes на участках дорог с несколькими проезжими частями, которые размечены для одностороннего движения, не более. Oneway=yes уже установлен на этих участках. Для чего роли? "Для удобства и для рендера" - это не аргумент, так как критерии удобства не известны, а разметка под рендер без связи с реальностью ничтожна в качестве аргумента

71265763 over 6 years ago

Автомобильные маршруты имеют направление? Какое удобство работы с отношениями? Вы читали описание ролей?

71265763 over 6 years ago

Приветствую, с какой целью ставите на односторонних участках автомобильных дорогах role=forward/backward?
---

Published using OSMCha: https://osmcha.mapbox.com/changesets/71265763